Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
The Russian Federation has faced problems of internal displacement since the collapse of the Soviet Union in 1991. Российская Федерация сталкивается с проблемами внутреннего перемещения после распада Советского Союза в 1991 году.
However, in many instances implementation of these commitments had been slowed by bureaucratic and coordination problems in addition to political obstacles. Однако во многих случаях осуществление этих обязательств, помимо политических препятствий, тормозилось бюрократическими и координационными проблемами.
Many are left as refugees or IDPs and returning without a husband brings new problems in traditional societies. Многие оказываются в положении беженцев или перемещенных лиц, и в условиях традиционного общества возвращение без мужа сопряжено с новыми проблемами.
The two main problems are the inappropriate level of court independence and trust in the system of justice. Двумя основными проблемами являются явно недостаточный уровень независимости судов и доверия населения к судебной системе.
The main obstacles in providing the information requested are related to functional and logistical problems and/or limitations at thein human resources level. Главные препятствия для предоставления запрошенной информации связаны с функциональными и логистическими проблемами и/или нехваткой людских ресурсов.
Accurate accounting for nuclear materials can meet significant practical problems that increase with the amount of nuclear material. Со значительными практическими проблемами, которые будут возрастать по мере увеличения количества ядерного материала, может столкнуться точный учет ядерных материалов.
This problem requires grass-roots mobilization to tackle the social and economic problems which increase the risk of HIV infection. Эта проблема требует мобилизации общественности на борьбу с социальными и экономическими проблемами, усиливающими риск инфицирования ВИЧ.
Rural women are more likely than urban women to encounter these and other access problems. Женщины, проживающие в сельской местности, вероятно, чаще, нежели живущие в городах, сталкиваются с такими и другими проблемами доступа к медицинским услугам.
Ms. Hampson observed striking similarities between the problems and cases brought before the Sub-Commission. Г-жа Хэмпсон отметила наличие разительного сходства между проблемами и случаями, которые выносятся на рассмотрение Подкомиссии.
Those living in rural areas faced additional problems in accessing information because they did not possess the means of communication such as internet access. Люди, проживающие в сельской местности, сталкиваются с дополнительными проблемами в плане доступа к информации из-за того, что они не располагают такими средствами коммуникации как Интернет.
However, he stressed that those problems were also shared by the majority. Однако он подчеркнул, что с этими проблемами сталкивается и большинство населения.
In countries with specific water-quality problems, UNICEF will provide advice and technical support as necessary. Странам, сталкивающимся с конкретными проблемами обеспечения качества воды, ЮНИСЕФ в случае необходимости будет предоставлять консультативную и техническую поддержку.
This will help to deal more efficiently with the cases of accommodating problems of the families in need of social welfare. Это позволит более эффективно рассматривать дела, связанные с проблемами обеспечения жильем семей, нуждающихся в социальном обеспечении.
For pupils with development problems, special education is arranged with curricula adjusted to their abilities. Для учащихся с проблемами развития организуется специальное обучение по программам, скорректированным в соответствии с их способностями.
Today's institutional capacities are obsolete for tomorrow's changing world with new problems and crises. Имеющиеся организационные потенциалы не соответствуют требованиям будущего меняющегося мира с новыми проблемами и кризисами.
Those concerns were legitimate, and were closely related to the Organization's current problems. Эти претензии законны и тесно связаны с нынешними проблемами Организации.
In some cases, the application of these methodological guidelines raises no problems. В некоторых случаях применение этих методологических руководящих положений не сопряжено с какими-либо проблемами.
The Commission finds it difficult to attend to human rights problems that arise in far off places like rural areas. Вследствие этого Комиссии непросто заниматься правозащитными проблемами, возникающими в отдаленных местностях, в частности в сельских районах.
The granting of mining licences by the Ministry of Energy and Mines to concession enterprises is causing the Government serious problems. Государство сталкивается с серьезными проблемами при выдаче лицензий горнорудным компаниям министерством энергетики и горнодобывающей промышленности.
Child health, prenatal and post-natal care, remain serious problems because of the absence of qualified medical personnel. Серьезными проблемами остаются детская смертность, пренатальный и постнатальный уход, что объясняется отсутствием квалифицированного медицинского персонала.
The returnees face not only various violations of their physical integrity but also problems of reintegration such as recognition of education equivalence and others. Возвращающиеся лица сталкиваются не только с различными посягательствами на их физическую неприкосновенность, но также и с проблемами реинтеграции, такими, как признание эквивалентности полученного ими образования и другие проблемы.
Women of minority groups may encounter similar problems in their own countries. Женщины из групп меньшинств могут столкнуться с аналогичными проблемами и в своих собственных странах.
It had been clear from those meetings that other Committees had similar, and in some cases greater problems with non-reporting States. Из этих совещаний следовало, что другие комитеты сталкиваются с аналогичными, а в некоторых случаях даже более серьезными проблемами, касающимися непредставления государствами докладов.
While indigenous peoples and minorities often faced similar problems, the two were not synonymous. Хотя коренные народы и меньшинства зачастую сталкиваются с аналогичными проблемами, эти два понятия не являются синонимичными.
The Ministry's main departments and divisions have personnel dealing specifically with children's problems. В основных управлениях и отделах министерства имеются работники специально занимающиеся проблемами детей.