Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
Deal with your problems yourselves, like adults. Разбирайтесь со своими проблемами сами, как взрослые люди.
He just broods over his painting problems. Он просто размышляет над проблемами своей живописи.
A girl with emotional problems, and delusional in her claims... Девочка с эмоциональными проблемами, и бредовыми заявлениями.
I already issued an order for them to sort out their romantic problems. Я уже приказывала им разобраться с их романтическими проблемами.
We think it is normal and even desirable that a girl as intelligent as you are interests herself in the problems... Мы считаем, что это нормально и даже похвально, что умная молодая девушка, как вы, интересуется собственными проблемами...
So Von Neumann invited a whole gang of weirdos from all over the world to work on all these problems. Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами.
The Nile Delta was a misery for children with diarrheal disease and malaria and a lot of problems. Дельта Нила была проклятьем для детей с диареей, малярией и другими проблемами.
I was reading that some are born with heart defects, vision problems, and hearing loss at the same time. Я читала, что некоторые рождаются с пороком сердца, проблемами со зрением, и слухом одновременно.
That's why I was given this job, why you come to me with problems. Поэтому мне поручили эту работу и поэтому люди обращаются ко мне со своими проблемами.
Never showing up with good news, only problems. Приходила к тебе всегда только с проблемами.
I'm worried that we are running into problems because of online crime. Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности.
Those aren't the real problems in the office. На самом деле не они являются проблемами в офисе.
He had dealt with problems ranging from substance abuse to infidelity to domestic violence. Он имел дело с различными проблемами, от злоупотреблений наркотиками... до супружеской неверности и домашнего насилия.
I'm sorry we couldn't help you work through your problems. Мне жаль, что мы не смогли помочь тебе с твоими проблемами.
Connor is a trained sniper with serious emotional problems. Коннор тренированный снайпер с серьезными психологическими проблемами.
And then everyone starts coming to you with their problems. А потом все побегут к тебе со своими проблемами.
Now, there's been a few problems. Итак, мы столкнулись с небольшими проблемами.
Rich children, with money - problems. Богатые дети, с денежными проблемами.
With my mom's financial problems and school... С мамиными финансовыми проблемами и школой...
People with psychological problems, with other views and values than us. Люди с психологическими проблемами и другими взглядами и ценностями, чем у нас.
I spent most of last year being treated by Dr. Richard Nygard for my own emotional problems. Ведь я провёл большую часть прошлого года на лечении у доктора Ричарда Найгарда в связи со своими эмоциональными проблемами.
He makes his problem the problems of everyone else. Он делает свои проблемы проблемами всех остальных.
Your favorite sons are the ones with the ripper problems. Твои любимые сыновья те с проблемами потрошителя.
I thought we were telling each other our problems. Я думала, мы делимся своими проблемами.
They leave without regret... returning to a life of ordinary money problems and moments of excessive happiness. Они уезжают без сожалений, возвращаясь к обычной жизни с её денежными проблемами и моментами чрезмерного счастья.