We need each other - big countries and small, rich and poor - to tackle our global problems. |
Мы необходимы друг другу - большие и малые государства, богатые и бедные - для того, чтобы бороться со стоящими перед нами глобальными проблемами. |
But it is not just economic and financial problems that we face. |
Но мы сталкиваемся не только с экономическими и финансовыми проблемами. |
Middle-income countries that can access the international capital market face different types of problems. |
Страны со средним уровнем дохода, которые имеют возможность заимствования средств на международных рынках капитала, сталкиваются с проблемами иного рода. |
Human rights defenders faced many problems in a number of countries in every region. |
Правозащитникам приходится сталкиваться с многочисленными проблемами в ряде стран, расположенных во всех регионах. |
Parties are, however, encountering problems in accessing GEF funds because of the narrow interpretation of the causes of land degradation and desertification. |
Однако Стороны сталкиваются с проблемами при получении доступа к финансовым средствам ГЭФ из-за узкого толкования причин деградации земель и опустынивания. |
Some, however, sensed elements of a "solutions looking for problems" approach. |
Вместе с тем в рамках некоторых из них были выявлены элементы подхода, направленного на нахождение "чреватых проблемами решений". |
In the 1990s Tajikistan encountered major problems stemming from the period of transition, which were exacerbated as a result of the civil war. |
В 90-х годах ХХ века Таджикистан столкнулся с большими проблемами, присущими переходному периоду, которые усугубились в результате гражданской войны. |
Procedural, technical and financial problems still hamper the execution of requests for judicial cooperation. |
Исполнение запросов в рамках сотрудничества судебных органов по-прежнему сдерживается проблемами процессуального, технического и финансового характера. |
Due to the huge variety of forms and uses of renewable energy resources, data collection may create problems. |
Ввиду огромного разнообразия форм и ресурсов возобновляемой энергии и видов их использования сбор данных может быть сопряжен с проблемами. |
Illegal construction and illegal occupation are recurrent problems. |
Незаконное строительство и незаконное занятие жилья являются хроническими проблемами. |
Furthermore, the group, including girls, had not encountered major protection problems following their reintegration into communities. |
Кроме того, эта группа, включая девочек, не сталкивалась с крупными проблемами в плане защиты после ее интеграции в жизнь общин. |
Travelling to the courts is dangerous for many Chechens, particularly women, who may be arbitrarily detained at checkpoints or risk other problems. |
Задача добраться до суда оказывается опасным делом для многих чеченцев, и особенно женщин, которые могут подвергнуться произвольному задержанию на блокпостах или столкнуться с другими проблемами. |
Albania is encountering different social problems which are characteristic for transition countries. |
Албания сталкивается с различными социальными проблемами, характерными для стран с переходной экономикой. |
As elsewhere in Latin America, specific particularly vulnerable population groups can be identified that face problems entering the labour market. |
Как и в других странах Латинской Америки, можно выявить конкретные группы населения, находящиеся в особо уязвимом положении, которые сталкиваются с проблемами в трудоустройстве. |
While these provisions do facilitate transport of used cells for recycling, our members still encounter practical problems in implementing them. |
Несмотря на то, что эти положения облегчают перевозку отработавших батарей с целью их переработки, члены нашей Ассоциации еще сталкиваются с проблемами практического порядка при их реализации. |
Roma face problems, in particular, in connection with the selection of tenants for rental apartments. |
Рома сталкиваются с проблемами, в частности, когда речь заходит о выборе квартиросъемщиков для квартир, подлежащих аренде. |
As regards the private housing market, the main problems are the high prices and prejudices towards the Roma population. |
На рынке частного жилья основными проблемами являются высокие цены и предубеждение по отношению к рома. |
They also face problems in getting rental apartments owned by the local authorities or non-profit organisations. |
Они также сталкиваются с проблемами получения предназначенных для аренды квартир, находящихся в собственности местных властей или некоммерческих организаций. |
The Act on the Protection of Children assists families with children having financial problems by cash benefits of several types. |
Закон о защите детей предусматривает оказание различных видов денежной помощи тем семьям с детьми, которые сталкиваются с финансовыми проблемами. |
A considerable part of the population do not have the ability to tackle the problems of everyday life and mental health troubles have been widely spreading. |
Значительная часть населения не может справиться с проблемами каждодневной жизни; в стране широко распространены психические заболевания. |
Initially, the programme was established in the states that had the most serious problems with street children. |
Сначала эта программа была развернута в регионах, сталкивающихся с наиболее серьезными проблемами детской безнадзорности. |
Problem of missing prices and quality harmonization were the major methodological problems to be solved in that period. |
Отсутствие даннных о ценах и несогласованность качества являлись основными методологическими проблемами, требовавшими решения в тот период. |
This dire situation is compounded by problems that affect relations between the HNP and the public. |
Такое тяжелое положение осложнено проблемами во взаимоотношениях ГНП и населения. |
The technicians departed this house for another at the end of March owing to financial problems involving the payment of rent. |
В конце марта технический персонал переселился из этого дома в другой в связи с финансовыми проблемами, связанными с оплатой аренды. |
Another challenge is how to attract FDI to economies that face special problems in overcoming size constraints. |
Еще одна проблема связана с тем, как привлечь ПИИ в страны, сталкивающиеся с особыми проблемами, обусловленными размерами их экономики. |