Therefore, iron deficiency and anaemia are common problems among children in rural communities. |
В связи с этим распространенными проблемами, от которых страдают дети в сельских общинах, являются железодефицит и анемия. |
An observer noted that children without adequate education faced numerous problems. |
Один из наблюдателей отметил, что дети без адекватного образования сталкиваются с многочисленными проблемами. |
Eutrophication and industrial pesticides are the most serious water-quality problems. |
Самыми серьезными проблемами, касающимися качества воды, являются эвтрофикация и промышленные пестициды. |
National accounting practitioners face severe problems with capital estimates for computer software. |
Специалисты в области счетоводства сталкиваются с серьезными проблемами при расчете оценок капитала в отношении программного обеспечения. |
Abuse of older persons and age-based discrimination are problems experienced in many countries. |
Жестокое обращение с пожилыми людьми и дискриминация по возрастному признаку являются проблемами, существующими во многих странах. |
It had lacked a clear strategic vision and faced problems in human resource management. |
У Организации не было четкой стратегической перспективы, и она сталкивалась с проблемами в процессе управления людскими ресурсами. |
On these assumptions developing countries will face considerable adjustment problems. |
С учетом этих предположений развивающиеся страны столкнутся со значительными проблемами в процессе адаптации. |
FDI in infrastructure can present specific problems. |
ПИИ в инфраструктуру могут быть сопряжены с конкретными проблемами. |
Countries have nonetheless faced various problems while attempting to introduce a more participatory approach. |
Тем не менее страны сталкиваются с различными проблемами в своих попытках использовать подход, предполагающий более активное участие. |
Large, complex missions faced major, wide-ranging problems. |
З. Крупные и сложные миссии сталкиваются с серьезными и масштабными проблемами. |
In practice the inspections encounter many problems, both political and logistical. |
Однако на практике осуществление этих проверок сопряжено со многими проблемами, как политическими, так и материально-техническими. |
Most countries faced energy problems and were unlikely to have sufficient resources to construct large dams. |
С энергетическими проблемами сталкивается большинство стран, и, как правило, они не располагают достаточными ресур-сами для строительства крупных плотин. |
These peoples face problems from illegal and uncontrolled logging and mining activities. |
Эти народы сталкиваются с проблемами, связанными с незаконными и неконтролируемыми лесозаготовками и добычей полезных ископаемых. |
MPC reports having experienced serious harassment and security problems. |
МПК сообщила, что столкнулась с серьезными проблемами, связанными с запугиванием и отсутствием безопасности. |
In addition to housing problems, some customers have also had other problems, such as unemployment, single parenthood, financial problems or disturbances of payment, or problems relating to child welfare. |
В добавление к жилищным проблемам некоторые лица также сталкиваются с другими проблемами, такими, как безработица, воспитание детей в одиночку, финансовые трудности и проблемы с выплатами или сложности с содержанием детей. |
Commodity-dependent developing countries are confronted with complex problems ranging from price volatility to corporate concentration. |
Развивающиеся страны, зависящие от сырьевых товаров, сталкиваются со сложными проблемами, начиная от неустойчивости цен и заканчивая усилением концентрации влияния в корпоративном секторе. |
Several developing countries are already facing debt sustainability problems. |
Некоторые развивающиеся страны уже столкнулись с проблемами, связанными с обеспечением приемлемого уровня задолженности. |
Women entrepreneurs could bring problems to the community development officers and extension services. |
Женщины-предприниматели могут обращаться со своими проблемами к сотрудникам по вопросам общинного развития, а также к службам по распространению опыта. |
It found that displaced children face severe protection problems from ongoing violence and insecurity. |
Было установлено, что перемещенные дети сталкиваются с острыми проблемами в плане защиты от непрекращающегося насилия и отсутствия безопасности. |
Another frequently used service provided by the organization is short-term mediation for couples with marital problems. |
Еще одной часто используемой услугой, которую оказывает данная организация, является краткосрочное вмешательство с целью примирения пар с супружескими проблемами. |
I help people with emotional problems like anxiety, depression, post-traumatic distress. |
Я помогаю людям справляться с эмоциональными проблемами, такими, как беспокойство, депрессия, посттравматический синдром. |
I didn't exactly work on our problems. |
В общем-то, я и не работал над нашими проблемами. |
Only people with problems need counselling... |
Только людям с проблемами стоит идти к психологу... |
They are a social group that faces particular problems and uncertainties regarding its future, problems that relate in part to limited opportunities for appropriate employment. |
Они относятся к той социальной группе, которая сталкивается с особыми проблемами и неопределенностью в отношении своего будущего - проблемами, которые отчасти связаны с ограниченными возможностями в пригодных для них сферах занятости. |
The international community had an interest in helping those countries take advantage of globalization and economic openness, for otherwise their problems would become the problems of all. |
Международное сообщество заинтересовано в том, чтобы помочь этим странам воспользоваться преимуществами глобализации и экономической открытости, так как в противном случае их проблемы станут всеобщими проблемами. |