| Therefore, iron deficiency and anaemia are common problems among children in rural communities. | В связи с этим распространенными проблемами, от которых страдают дети в сельских общинах, являются железодефицит и анемия. |
| An observer noted that children without adequate education faced numerous problems. | Один из наблюдателей отметил, что дети без адекватного образования сталкиваются с многочисленными проблемами. |
| Eutrophication and industrial pesticides are the most serious water-quality problems. | Самыми серьезными проблемами, касающимися качества воды, являются эвтрофикация и промышленные пестициды. |
| National accounting practitioners face severe problems with capital estimates for computer software. | Специалисты в области счетоводства сталкиваются с серьезными проблемами при расчете оценок капитала в отношении программного обеспечения. |
| Abuse of older persons and age-based discrimination are problems experienced in many countries. | Жестокое обращение с пожилыми людьми и дискриминация по возрастному признаку являются проблемами, существующими во многих странах. |
| It had lacked a clear strategic vision and faced problems in human resource management. | У Организации не было четкой стратегической перспективы, и она сталкивалась с проблемами в процессе управления людскими ресурсами. |
| On these assumptions developing countries will face considerable adjustment problems. | С учетом этих предположений развивающиеся страны столкнутся со значительными проблемами в процессе адаптации. |
| FDI in infrastructure can present specific problems. | ПИИ в инфраструктуру могут быть сопряжены с конкретными проблемами. |
| Countries have nonetheless faced various problems while attempting to introduce a more participatory approach. | Тем не менее страны сталкиваются с различными проблемами в своих попытках использовать подход, предполагающий более активное участие. |
| Large, complex missions faced major, wide-ranging problems. | З. Крупные и сложные миссии сталкиваются с серьезными и масштабными проблемами. |
| In practice the inspections encounter many problems, both political and logistical. | Однако на практике осуществление этих проверок сопряжено со многими проблемами, как политическими, так и материально-техническими. |
| Most countries faced energy problems and were unlikely to have sufficient resources to construct large dams. | С энергетическими проблемами сталкивается большинство стран, и, как правило, они не располагают достаточными ресур-сами для строительства крупных плотин. |
| These peoples face problems from illegal and uncontrolled logging and mining activities. | Эти народы сталкиваются с проблемами, связанными с незаконными и неконтролируемыми лесозаготовками и добычей полезных ископаемых. |
| MPC reports having experienced serious harassment and security problems. | МПК сообщила, что столкнулась с серьезными проблемами, связанными с запугиванием и отсутствием безопасности. |
| In addition to housing problems, some customers have also had other problems, such as unemployment, single parenthood, financial problems or disturbances of payment, or problems relating to child welfare. | В добавление к жилищным проблемам некоторые лица также сталкиваются с другими проблемами, такими, как безработица, воспитание детей в одиночку, финансовые трудности и проблемы с выплатами или сложности с содержанием детей. |
| Commodity-dependent developing countries are confronted with complex problems ranging from price volatility to corporate concentration. | Развивающиеся страны, зависящие от сырьевых товаров, сталкиваются со сложными проблемами, начиная от неустойчивости цен и заканчивая усилением концентрации влияния в корпоративном секторе. |
| Several developing countries are already facing debt sustainability problems. | Некоторые развивающиеся страны уже столкнулись с проблемами, связанными с обеспечением приемлемого уровня задолженности. |
| Women entrepreneurs could bring problems to the community development officers and extension services. | Женщины-предприниматели могут обращаться со своими проблемами к сотрудникам по вопросам общинного развития, а также к службам по распространению опыта. |
| It found that displaced children face severe protection problems from ongoing violence and insecurity. | Было установлено, что перемещенные дети сталкиваются с острыми проблемами в плане защиты от непрекращающегося насилия и отсутствия безопасности. |
| Another frequently used service provided by the organization is short-term mediation for couples with marital problems. | Еще одной часто используемой услугой, которую оказывает данная организация, является краткосрочное вмешательство с целью примирения пар с супружескими проблемами. |
| I help people with emotional problems like anxiety, depression, post-traumatic distress. | Я помогаю людям справляться с эмоциональными проблемами, такими, как беспокойство, депрессия, посттравматический синдром. |
| I didn't exactly work on our problems. | В общем-то, я и не работал над нашими проблемами. |
| Only people with problems need counselling... | Только людям с проблемами стоит идти к психологу... |
| They are a social group that faces particular problems and uncertainties regarding its future, problems that relate in part to limited opportunities for appropriate employment. | Они относятся к той социальной группе, которая сталкивается с особыми проблемами и неопределенностью в отношении своего будущего - проблемами, которые отчасти связаны с ограниченными возможностями в пригодных для них сферах занятости. |
| The international community had an interest in helping those countries take advantage of globalization and economic openness, for otherwise their problems would become the problems of all. | Международное сообщество заинтересовано в том, чтобы помочь этим странам воспользоваться преимуществами глобализации и экономической открытости, так как в противном случае их проблемы станут всеобщими проблемами. |