Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
He asked what problems UNHCR encountered most often in such situations and how the efforts made could be strengthened. Оратор интересуется, с какими проблемами чаще всего сталкивается УВКБ в таких ситуациях и каким образом можно было бы содействовать прилагаемым усилиям.
Middle-income SIDS face special problems that the international development architecture does not currently make provision for. МОСТРАГ со средним уровнем доходов сталкиваются с особыми проблемами, которые не принимаются во внимание нынешней международной структурой в области развития.
People displaced to locations where they constitute an ethnic, religious or other minority face particular problems. Лица, перемещенные в места, где они составляют этническое, религиозное или иное меньшинство, сталкиваются с особыми проблемами.
Kosovo Serbs continued to experience problems in trying to obtain the return of confiscated driving permits, issued by the Serbian authorities before 1999. Косовские сербы по-прежнему сталкивались с проблемами, пытаясь получить обратно конфискованные водительские удостоверения, выданные сербскими властями до 1999 года.
The Units continue to face substantial problems with logistics, finances, chain of command and full integration. Подразделения по-прежнему сталкиваются со значительными проблемами в плане материально-технического обеспечения, финансов, порядка подчиненности и полной интеграции.
The SPT is concerned by the general problems of insufficient staffing and related corruption in the police. ППП обеспокоен общими проблемами недоукомплектованности штатов и связанной с этим коррупцией в полиции.
The Ombudsman noted that persons with disabilities still faced problems. Омбудсмен отметил, что инвалиды продолжают сталкиваться с проблемами.
SC-R referred to information indicating that a large number of Roma children were undernourished and were confronted with problems in accessing education. СД-Р предоставила информацию о том, что многие дети рома испытывают недоедание и сталкиваются с проблемами при доступе к образованию.
It has not encountered any particular problems relating to their execution. Она не сталкивалась с какими-либо проблемами при выполнении просьб.
Rheumatoid arthritis and osteoarthritis were widespread problems. Широко распространенными проблемами являются ревматоидный артрит и остеоартроз.
Persistent problems of food security and the effects of climate change and environmental degradation had exacerbated those countries' vulnerabilities and inequalities. Характерные для этих стран факторы уязвимости и неравенства усугубляются трудноразрешимыми проблемами в области продовольственной безопасности и последствиями изменения климата и ухудшения состояния окружающей среды.
The world faced a myriad of problems ranging from financial and energy crises to the effects of ever-growing poverty. Мир стоит перед бесчисленными проблемами - от финансового и энергетического кризисов до неуклонно возрастающих масштабов нищеты.
The economic problems of developing countries were compounded by climate change and food insecurity. Экономические проблемы развивающихся стран усугубляются проблемами изменения климата и отсутствия продовольственной безопасности.
It has also created conditions whereby the problems and challenges of one country or region can very quickly become those of the larger community of nations. Она также создала условия, когда проблемы и вызовы одной страны или региона могут очень быстро стать проблемами всего сообщества наций.
Consequently, many children living in low-income households experience academic and behavioural problems and employment difficulties later in life. Поэтому многие дети из бедных семей в дальнейшей жизни сталкиваются с проблемами, связанными с образованием, поведением и трудоустройством.
Such a law could provide a useful model to other countries in the region confronting similar problems. Такой закон мог бы стать эффективной моделью для других стран региона, сталкивающихся с аналогичными проблемами.
They also had problems of attendance and a higher repetition rate. Они также сталкиваются с проблемами низкой посещаемости и более высокой доли второгодников.
JS11 highlighted that members of the Roma faced those problems also in other regions of Ukraine. В СП11 отмечается, что цыгане сталкиваются с такими же проблемами и в других областях Украины.
Nonetheless, many problems were still facing the education sector, including the education of individuals with disabilities. Тем не менее сектор образования продолжает сталкиваться со многими проблемами, включая образование инвалидов.
It added that there were still problems regarding access by women in rural areas to justice, electricity and microfinance. Она также указала на то, что доступ сельских женщин к услугам в областях правосудия, электроснабжения и микрофинансирования по-прежнему сопряжен с проблемами.
Countries that were facing such problems would welcome assistance from the Commission in that regard... В этой связи страны, сталкивающиеся с подобными проблемами, приветствовали бы помощь со стороны Комиссии.
Poverty, illiteracy and the limited capacity of institutions were problems on which the Government focused. Нищета, неграмотность и ограниченность потенциала учреждений являются проблемами, которым правительство уделяет основное внимание.
Singapore understood, and sympathized with, the predicament of some Member States which faced genuine problems with paying their assessed contributions. Сингапур понимает и учитывает затруднения отдельных государств-членов, которые сталкиваются с реальными проблемами с уплатой начисленных взносов.
The situation had been further worsened by the banking problems experienced in the host country. Положение осложняется еще и банковскими проблемами, испытываемыми в принимающей стране.
He also visited a technical school and special schools for children with disabilities and children diagnosed with behavioural problems. Он также посетил техническое училище и специальные школы для детей-инвалидов и детей с поведенческими проблемами.