Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
He cited the failure of prison systems to rehabilitate and the lack of human rights training as significant problems. Основными проблемами он считает неспособность пенитенциарных систем перевоспитать преступника и отсутствие подготовки сотрудников правоприменительных органов по вопросам соблюдения прав человека.
These boys and girls have tremendous problems. Эти молодые люди сталкиваются с огромными проблемами.
Each of these groups included representatives of the various bodies involved with the problems of children and childhood. В каждую из групп вошли представители различных структур, занимающихся проблемами детей и детства.
Children with reading and spelling problems receive special education integrated in the normal school. Дети с проблемами чтения и письма получают специальное образование при обычных школах.
Limited access was due rather to the financial problems that affected all Albanians regardless of religion or nationality. Ограниченность доступа обусловлена скорее теми финансовыми проблемами, которые затрагивают всех албанцев независимо от их религии или национальной принадлежности.
A people reconciled is better placed to collectively combat the problems of poverty, insecurity and underdevelopment. Народ, достигший примирения, может лучше бороться с проблемами нищеты, отсутствия безопасности и отставания в экономическом развитии.
The developing countries were embarking on a series of new negotiations in various bodies, and were facing implementation problems. Развивающиеся страны приступают к целому ряду новых переговоров в различных органах и сталкиваются с имплементационными проблемами.
They were permitted to work without restriction, but did face problems finding jobs. Им разрешается работать без ограничений, однако они сталкиваются с проблемами поиска работы.
Many countries continue to face intractable problems for poverty eradication. Многие страны по-прежнему сталкиваются с непреодолимыми проблемами в деле искоренения нищеты.
Carrying out her mandate has been exacerbated by administrative and logistical problems. Трудности в выполнении ее мандата усугублялись проблемами административного и материально-технического характера.
The Committee is concerned about the problems confronting the populations of remote regions of the territory described by the delegation (art. 26). Комитет обеспокоен проблемами, стоящими перед жителями отдаленных районов территории, о которых сообщила делегация (статья 26).
We believe that that is an important signal in order to tackle those problems within an appropriate regional framework. Считаем это важным сигналом к тому, чтобы заниматься этими проблемами в соответствующих региональных рамках.
The social welfare system, too, is facing serious problems. Система социального обеспечения также сталкивается с серьезными проблемами.
It experienced considerable problems in implementing the system and consequently had difficulties in exercising the normal level of management control during the period. ПРООН столкнулась со значительными проблемами в связи с внедрением этой системы и поэтому испытывала трудности с осуществлением нормального управленческого контроля в течение этого периода.
ICTR has encountered no problems in this respect and the Prosecutor receives all appropriate assistance from the Registry. МУТР не столкнулся в этой связи ни с какими проблемами, и Обвинитель получает от Секретариата всю надлежащую помощь.
Developing countries still require international cooperation to enable them to cope with such problems. Развивающиеся страны по-прежнему нуждаются в международном сотрудничестве для того, чтобы справиться с этими проблемами.
The International Trade Centre (ITC) experienced no problems attributable to Y2K, thanks to the extensive preparatory measures taken by the Centre since 1996. Центр по международной торговле (ЦМТ) не столкнулся с какими-либо проблемами, обусловленными переходом в новое тысячелетие, благодаря интенсивным подготовительным мерам, принимавшимся Центром с 1996 года.
As you are aware, many areas have witnessed severe problems, although appropriate rules exist. Как вам известно, многие районы сталкиваются с серьезными проблемами, хотя надлежащие нормы существуют.
Burkina Faso, Cameroon, Guinea and Niger are also mentioned in the study as experiencing similar problems. В числе стран, которые сталкиваются с аналогичными проблемами, в этом исследовании также упоминаются Буркина-Фасо, Гвинея, Камерун и Нигер.
This should help to avoid moral hazard and to facilitate more orderly adjustment in countries facing payments problems. Это должно содействовать недопущению морального ущерба и способствовать более упорядоченной структурной перестройке в странах, которые сталкиваются с проблемами в области платежеспособности.
UNESCO encountered no problems at either of the critical rollover dates in January and February 2000. ЮНЕСКО не столкнулась с какими-либо проблемами в критические даты перехода в январе и феврале 2000 года.
Many countries are faced with tremendous developmental problems as the gap between the haves and the have-nots continues to increase. Многие страны сталкиваются с огромными проблемами в области развития по мере того, как продолжает расширяться разрыв между имущими и неимущими.
As one of the countries with landmine problems, Ethiopia continues to remain focused on the seriousness of this matter. Как одна из стран, сталкивающихся с проблемами наземных мин, Эфиопия по-прежнему сосредоточивает внимание на этом очень серьезном вопросе.
We share the concern of the leaders of the Group of Eight and Asia-Pacific Economic Cooperation countries over these problems. Мы разделяем озабоченность этими проблемами руководителей «Группы 8» и Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества.
Some States also reported elements of their commercial law that addressed fraud and related problems using non-criminal measures such as controls on advertising. Некоторые государства также сообщили, что в их коммерческом праве имеются положения, предусматривающие борьбу с мошенничеством и связанными с ним проблемами с помощью мер неуголовного характера, включая контроль за рекламной деятельностью.