The problems are often financial, but they can also be connected to discrimination and other social problems. |
Существующие проблемы зачастую имеют финансовый характер, но они также могут быть вызваны дискриминацией или другими социальными проблемами. |
Those problems were undoubtedly exacerbated by the financial problems of the territory. |
Эти проблемы без сомнения усугублялись финансовыми проблемами территории. |
It's better than making your problems other people's problems. |
Это лучше, чем делать свои проблемы проблемами других. |
This document presents a further description of the context of the problems, the problems, the definitions relating to the problems, and proposals for provisions so as to solve the problems. |
В настоящем документе представлены дополнительные сведения по контексту проблем, анализ проблем, определения, связанные с этими проблемами, и предложения относительно положений, направленных на их решение. |
Venezuela faces not only political problems but severe economic ones. |
Венесуэла сталкивается не только с политическими, но и с экономическими проблемами. |
Yet we are not without problems. |
И тем не менее мы также сталкиваемся с проблемами. |
Those problems affected both developing and developed countries. |
С этими проблемами сталкиваются как развивающиеся, так и развитые страны. |
Many are suffering physical, mental and economic problems even years after their release. |
Многие из них испытывают физические и психологические страдания и сталкиваются с экономическими проблемами даже спустя много лет после их освобождения. |
Some of the consultations involved multi-ethnic conflicts and problems related to gang violence. |
Некоторые из консультаций были связаны с конфликтами с участием нескольких этнических групп и проблемами, сопряженными с групповым насилием. |
Most commonly recognized environmental degradation problems related to energy production and consumption are as follows. |
Наиболее широко признаваемыми проблемами, связанными с ухудшением состояния окружающей среды в результате производства и потребления энергии являются следующие. |
Global poverty and underdevelopment are the principal problems that face the United Nations. |
Глобальная нищета и отставание в экономическом развитии являются основополагающими проблемами, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций. |
Under the relevant rules, diplomatic protection in such cases presented no problems. |
В соответствии с нормами в этой области дипломатическая защита не связана с какими-либо проблемами в данном случае. |
They are not problems because they are African. |
Они являются проблемами вовсе не потому, что они африканские. |
In addition, it faced the same social problems as other countries. |
Кроме того, Израиль сталкивается с теми же социальными проблемами, что и другие страны. |
Europe was continuing to develop, while Morocco and Algeria struggled with minor problems. |
Европа продолжает развиваться, в то время как Марокко и Алжир по-прежнему безуспешно воюют с мелкими проблемами. |
In these regions, indigenous children face discrimination and other severe problems. |
В этих районах дети из числа коренных народов сталкиваются с дискриминацией и другими острыми проблемами. |
It was vital that Governments received resources for taking affirmative action to counter those problems. |
Важно, чтобы правительства имели в своем распоряжении ресурсы для принятия решительных мер в целях борьбы с этими проблемами. |
Surprisingly, that country had severe social problems and ambivalent legal and social norms. |
Как это ни удивительно, эта страна сталкивается с серьезными социальными проблемами и в ней действуют двойственные правовые и социальные нормы. |
For various reasons, Nairobi had problems attracting and retaining language staff. |
В силу различных причин Найроби сталкивается с проблемами в деле привлечения и удержания на службе лингвистического персонала. |
The world today faces problems that transcend national borders. |
Сегодня мир сталкивается с проблемами, выходящими за пределы национальных границ. |
Despite such laudable progress, women still faced serious social problems. |
Несмотря на эти заметные достижения, женщины сегодня еще сталкиваются с серьезными проблемами социального характера. |
Increasingly, protection problems are confronting refugees upon their return. |
По возвращении на родину беженцы все чаще сталкиваются с проблемами обеспечения безопасности. |
No country alone can tackle problems of that dimension. |
Ни одна страна не в состоянии самостоятельно справиться с проблемами таких масштабов. |
The Russian Federation faces large-scale problems with illicit drug trafficking. |
Российская Федерация сталкивается с огромными проблемами, связанными с незаконным оборотом наркотиков. |
As can be seen in table 6, the most common reasons cited include financial problems, personal and family problems, problems related to the availability of education, other problems and illness or disability. |
Как видно из таблицы 6, наиболее часто респонденты объясняли это экономическими проблемами, личными и семейными обстоятельствами, причинами, связанными с предложением в сфере услуг образования, другими проблемами и заболеванием или инвалидностью. |