Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
The history of the Balkans is one of uncertainty, problems, conflicts, and so on. История Балкан характеризуется неопределенностью, проблемами, конфликтами и так далее.
They faced perennial problems of funding for the implementation of other parts of the Programme of Action, however. Однако они сталкиваются с вечными проблемами финансирования мер по практическому осуществлению других частей Программы действий.
It had already been recognized that some categories and groups of developing countries faced special problems or critical situations. В прошлом уже было признано, что некоторые категории и группы развивающихся стран сталкиваются с особыми проблемами или критическими ситуациями.
While impressive progress had been made with regard to governance and efficiency, funding posed serious problems. Если в вопросах управления и эффективности был достигнут значительный прогресс, то финансирование, напротив, сопряжено с серьезными проблемами.
That optimism notwithstanding, very serious problems persisted in various parts of the world, particularly in Africa. Однако несмотря на этот оптимизм, различные регионы мира по-прежнему сталкиваются с весьма серьезными проблемами, особенно в Африке.
The developing countries, affected by the problems of debt and poverty, are seeking consistent and stable development. Развивающиеся страны, сталкивающиеся с такими проблемами, как задолженность и нищета, стремятся к достижению устойчивого и стабильного развития.
A preoccupation of Governments has been the problems associated with adolescent fertility. Правительства выразили обеспокоенность проблемами беременности и родов в подростковом возрасте.
Among other problems, it is stifled by the shallowness of financial markets that renders the effective pooling of risks very difficult. Наряду с другими проблемами это обстоятельство усугубляется неразвитостью финансовых рынков, что очень сильно затрудняет эффективное объединение рисков.
However, the performance of countries that are still facing structural adjustment problems remained discouraging. Однако экономические показатели стран, по-прежнему сталкивающихся с проблемами структурной перестройки, по-прежнему не вызывают оптимизма.
The Committee noted that the interrelationships of the numerous national machineries for women at the federal and local levels might create problems of overlapping and coordination. Комитет отметил, что совместная деятельность многочисленных национальных механизмов, занимающихся женской проблематикой, на федеральном и местном уровнях может быть чревата проблемами, связанными с дублированием и координацией.
The Bureau is also addressing some of the humanitarian problems of growing dimensions. Бюро занимается также некоторыми гуманитарными проблемами растущих масштабов.
In many situations of internal displacement, there is little or no international presence to address the serious problems confronting uprooted populations. Во многих ситуациях внутреннего перемещения международное присутствие, которое могло бы заниматься серьезными проблемами, стоящими перед изгнанными слоями населения, является незначительным или отсутствует вообще.
The Commission also expressed its concern about the continuous problems created in neighbouring countries by the exodus of refugees from Myanmar. Комиссия также высказала свою озабоченность в связи с многочисленными проблемами, созданными в соседних странах притоком беженцев из Мьянмы.
There are inherent problems in the use of cross-sectional data for time-series analysis. Использование перекрестных данных для целей анализа временных рядов неизбежно связано с некоторыми проблемами.
Adolescent pregnancy is a serious global problem associated with health and related to emotional, social and economic problems. Беременность в подростковом возрасте является серьезной глобальной проблемой, связанной со здоровьем и проблемами эмоционального и социально-экономического характера.
The Force faces two problems in this respect. В этой связи Силы сталкиваются с двумя проблемами.
The Mission now encounters very few substantial problems along the border. В настоящее время Миссия почти не сталкивается с серьезными проблемами на границе.
Children who are photographed and identified by name can be exposed to additional problems and harassment. Дети, которых фотографируют и имена которых предают гласности, могут столкнуться с дополнительными проблемами и преследованием.
Drug abuse and drug trafficking remained serious problems during the reporting period, leaving almost no country untouched. В отчетном периоде злоупотребление наркотиками и их оборот оставались серьезными проблемами практически для всех стран.
Water supply and sanitation are still major problems with millions of Africans not having access to safe drinking water and satisfactory sanitation. Для миллионов африканцев, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде и удовлетворительных санитарных условий, водоснабжение и санитария все еще остаются серьезными проблемами.
At present, uneven geographical distribution and lopsided concentration on certain sectors were still problems to be solved in China's efforts to attract FDI. На нынешнем этапе определенными проблемами, которые еще предстоит решить в ходе национальных усилий по привлечению ПИИ, являются неравномерное географическое распределение и несбалансированная концентрация инвестиций на некоторых секторах.
Firms in developing countries may face similar problems with the implementation of EMS. Фирмы в развивающихся странах могут сталкиваться со схожими проблемами при использовании СПУ.
Small and medium-sized enterprises (SMEs) may face more problems than large firms in establishing EMS. При создании СУП мелкие и средние предприятия (МСП) могут сталкиваться с более значительными проблемами, чем крупные фирмы.
Disadvantages in international trade and drought and desertification also remained specific problems for the region. Специфическими проблемами региона являются неблагоприятные условия внешней торговли, а также засуха и опустынивание.
(e) Families or individuals with family problems; ё) Семьям или отдельным лицам, сталкивающимся с семейными проблемами;