UNIKOM patrols encountered problems of access through the gates on 15 occasions, particularly during the months of April and May. |
В 15 случаях патрули ИКМООНН сталкивались с проблемами при проезде через такие ворота, особенно в течение апреля и мая. |
In spite of the overall progress in coordination efforts at the country level, several problems limit their effectiveness. |
Несмотря на общий прогресс в деле обеспечения координации на страновом уровне, эффективность этой деятельности ограничивается несколькими проблемами. |
On finance, debt problems and sustainable development, appreciation was expressed for the work carried out so far. |
З. В связи с финансами, проблемами задолженности и устойчивым развитием высказывалась высокая оценка проведенной к настоящему времени работы. |
UNCTAD also works very closely with subregional institutions dealing with the problems of SIDS, particularly CARICOM and the Pacific Forum. |
ЮНКТАД очень тесно взаимодействует также с субрегиональными учреждениями, занимающимися проблемами МОРС, в частности с КАРИКОМ и Тихоокеанским форумом. |
Economies in transition that fall into this category are those which are facing problems in the preparation and implementation of intellectual property laws. |
Из стран с переходной экономикой к этой категории относятся те страны, которые сталкиваются с проблемами при подготовке и исполнении законодательства в области прав интеллектуальной собственности. |
Such consultations could involve both standardizing agencies from different countries as well as private business operators encountering specific standardization-related problems. |
В таких консультациях могут участвовать как организации по стандартизации из различных стран, так и частные предприятия, сталкивающиеся с конкретными проблемами в области стандартизации. |
The Agreements do not, however, provide ways to deal with adverse mutual interaction between trading and financial problems. |
Однако указанные соглашения не предусматривают пути устранения отрицательной взаимосвязи между проблемами торговли и финансов. |
Most countries participating in the field testing had no problems in obtaining the information. |
Большинство стран, участвовавших в практическом апробировании, не сталкивались с какими-либо проблемами при получении информации. |
While recent developments were quite positive, the situation was still very fragile and serious economic problems remained. |
Несмотря на положительные сдвиги, отмечающиеся в последнее время, положение в стране остается весьма нестабильным, и страна по-прежнему сталкивается с серьезными экономическими проблемами. |
At the governorate level, all state agricultural services face problems with transportation and laboratory and treatment equipment and facilities. |
На уровне мухафаз все государственные сельскохозяйственные службы сталкиваются с проблемами, связанными с оборудованием и инфраструктурой для транспортировки, лабораторного анализа и обработки продукции. |
In fact, it was precisely at the lower levels that the United Nations was currently experiencing retention problems. |
Более того, в настоящее время Организация Объединенных Наций сталкивается с проблемами удержания персонала именно на должностях низкого уровня. |
In one case, further extended delays were caused by medical problems of both the accused and his counsel. |
В одном случае продолжительные задержки были обусловлены медицинскими проблемами обвиняемого и его адвоката. |
It was also noted that non-governmental organization representatives from developing countries often face translation problems when they arrive. |
Также отмечалось, что по прибытии представители неправительственных организаций из развивающихся стран часто сталкиваются с проблемами, касающимися письменного перевода. |
The region which now needed new patterns of cooperation was Africa, whose access to markets and need for foreign investment were major problems. |
Африка является регионом, которому в настоящее время необходимы новые модели со-трудничества, доступ которого на рынки и потреб-ности которого в иностранных инвестициях являются основными проблемами. |
While all developing countries have some common problems in ED, least developed countries (LDCs) face additional difficulties. |
Хотя все развивающиеся страны сталкиваются с определенными общими проблемами в области РП, наименее развитые страны (НРС) вынуждены преодолевать дополнительные трудности. |
This gap is compounded by problems of physical access and cost. |
Этот разрыв еще больше осложняется в связи с проблемами физического доступа и стоимости. |
Island least developed countries continue to face particular problems resulting from their smallness, insularity and remoteness from the major economic centres. |
Островные наименее развитые страны продолжают сталкиваться с особыми проблемами, обусловленными их небольшими размерами, изолированностью и удаленностью от основных экономических центров. |
They observed that extremism, violence and terrorism were global problems that were not restricted to one people or region. |
Они отметили, что экстремизм, насилие и терроризм являются глобальными проблемами, которые не ограничиваются одной страной или регионом. |
The Office of the Prosecutor in Kigali had administrative, leadership and operational problems. |
Канцелярия Обвинителя в Кигали сталкивалась с административными, управленческими и оперативными проблемами. |
Small island developing States, not only in the Pacific but elsewhere, face other kinds of problems. |
Малые островные развивающиеся государства - не только тихоокеанского региона, но и по всему миру - сталкиваются и с другими проблемами. |
Islands are also faced with immense problems. |
Острова также сталкиваются с огромными проблемами. |
The statistics reveal that South Africa, despite economic progress, faces the problems of a third world society. |
Согласно статистическим данным, Южная Африка, несмотря на достигнутый экономический прогресс, сталкивается с проблемами, которые характерны для стран третьего мира. |
Initially planned for September 1996, they were postponed owing to problems that emerged during registration procedures. |
Планировавшиеся первоначально на сентябрь 1996 года эти выборы были отложены в связи с проблемами, возникшими в процессе регистрации избирателей. |
The Commission also experienced problems in confirming the valuation of losses. |
Компенсационная комиссия столкнулась с проблемами и при проверке правильности стоимостной оценки потерь. |
The administration attributed the shortfalls to problems encountered in identifying experts, collecting additional data and editing reports. |
Администрация объяснила это проблемами с привлечением экспертов, сбором дополнительных данных и технической редакцией докладов. |