Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
However powerful a country may be, it cannot go it alone when it comes to dealing with global security problems. Как бы ни могущественна была та или иная страна, когда она начинает заниматься глобальными проблемами безопасности, - ей не справиться в одиночку.
Persons with mental problems or suffering from addiction may be institutionalized in a psychiatric clinic or similar institution against their will if the necessary help cannot be provided otherwise. Лица с психическими проблемами или пристрастием к наркотиками могут быть помещены в психиатрическую клинику или аналогичное учреждение против их воли, если необходимую помощь невозможно оказать иным образом.
Accordingly, relative prices were altered without fuelling inflation, in clear contrast to the problems encountered by the region in this respect in the past. Следовательно, относительные цены были изменены без подстегивания инфляции, тогда как в прошлом регион сталкивался с проблемами в этой области.
Many economies are facing both problems, although the focus of policy concerns varies from country to country. Многие страны сталкиваются с обеими этими проблемами, хотя каждая из стран самостоятельно определяет, какой из них следует уделять больше внимания.
All of the missions, especially the smaller ones, are faced with daily problems related to the functioning of their networks and e-mail systems. Все представительства, особенно более мелкие, ежедневно сталкиваются с проблемами, связанными с функционированием их сетей и систем электронной почты.
Since then, the Egypt NHDR has served as a tool used by regional governors to become familiar with development concepts and problems. В дальнейшем НДРЧ в Египте стал важным инструментом для губернаторов провинций, которые используют его для ознакомления с концепциями и проблемами развития.
Some key issues and problems identified in the area of energy efficiency were: Некоторыми ключевыми вопросами и проблемами в области энергоэффективности являются:
Poverty and inequality had increased in that region in recent years and it was vital for UNIDO to participate in efforts to combat those problems. За последние годы проблемы нищеты и неравенства в этом регионе стали еще более острыми, и ЮНИДО обязана подключиться к борьбе с этими проблемами.
The inability of the Security Council to cope with problems, and particularly those related to armed conflicts, is obvious. Неспособность Совета Безопасности справиться с существующими проблемами, особенно с теми из них, которые связаны с вооруженными конфликтами, очевидна.
There was a massive inflow of asylum-seekers in the late 1990s, largely owing to the problems in parts of the former Yugoslavia. Конец 1990х годов был отмечен массовым притоком просителей убежища, что в значительной мере было вызвано проблемами, возникшими в районах бывшей Югославии.
However, lending institutions were very reluctant to issue mortgage loans in countries where they expected to encounter problems with the removal of the former owners from the premises. Однако кредитные учреждения весьма неохотно предоставляют ссуды под недвижимость в странах, в которых, как они считают, они могут столкнуться с проблемами, касающимися выселения бывших владельцев из объектов недвижимости.
Over 8 per cent of families reported children with developmental problems, one third of them as a consequence of trauma. Свыше 8 процентов семей сообщили о наличии детей с проблемами развития, у трети из которых эти проблемы связаны с травмой.
That population continues to face severe problems of health, food and access to school, which the humanitarian agencies are trying to address. Эти люди по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами в области здравоохранения, обеспечения продовольствием, доступа в школы, которые пытаются решать гуманитарные учреждения.
Deeply concerned by the serious problems confronting many States as a result of prison overcrowding, будучи глубоко обеспокоен серьезными проблемами, с которыми сталкиваются многие государства в результате переполненности тюрем,
The demands of other pressing problems (e.g., HIV/ AIDS) further complicates the ability to meet the needs of mine victims. Способность в плане удовлетворения нужд минных жертв еще больше отягощается потребностями в связи с другими неотложными проблемами (например, ВИЧ/СПИД).
Developing nations are also more exposed than others to the gravest threats of four interconnected problems: global warming, climate change, epidemics and food security. Развивающиеся страны также в большей степени, чем другие страны, подвергаются серьезным угрозам, порождаемым четырьмя взаимосвязанными проблемами: это - глобальное потепление, изменение климата, эпидемии и продовольственная безопасность.
the organization of seminar(s) by each regional commission, bringing together countries with similar problems. а) организация семинара(ов) каждой региональной комиссией с участием представителей стран с аналогичными проблемами.
The representative of the European Commission pointed out that some countries considered themselves to be less affected by security problems than others and had not contributed to the study. Представитель Европейской комиссии уточнил, что некоторые страны в меньшей степени, как они считают, затронуты проблемами безопасности по сравнению с другими странами, и поэтому не приняли участие в этом обзоре.
We have recently encountered problems relating to the conformity of some valves that in our opinion could have been avoided if such a requirement existed. Дело в том, что в последнее время мы столкнулись с проблемами соответствия клапанов, которых, на наш взгляд, можно было бы избежать при наличии такого требования.
The studies find that some ethnic groups have faced socio-cultural problems and the threat of losing their identity, and are at risk of decline and extinction. Исследования свидетельствуют о том, что некоторые этнические группы сталкиваются с социокультурными проблемами и угрозой утери собственной самобытности, а также с перспективой упадка и исчезновения.
Its main goal was to contribute to the support of employees with family problems, through the provision of services of social character. Главная его цель заключается в оказании помощи наемным работникам, сталкивающимся с семейными проблемами, посредством оказания им услуг социального характера.
Police and judicial authorities, who deal with these issues, are facing problems resulting from new forms (modus operandi) of this type of crime. Полиция и судебные органы, занимающиеся этими вопросами, сталкиваются с проблемами, связанными с новыми формами (способом совершения) преступлений такого рода.
The most serious problems are for youth, who are 3.2 times more likely than adults to be unemployed. С самыми серьезными проблемами сталкиваются молодые люди, и вероятность того, что они окажутся безработными в 3,2 раза выше, чем среди взрослых.
Uniformly, the experts in the field that deal with these problems indicate that education of the students works on solving the deceptive recruitment and retention issues. Все без исключения эксперты на местах, имеющие дело с этими проблемами, указывают, что просвещение учащихся способствует решению проблем вербовки и удержания, основанных на обмане.
Unfortunately, this is a sector in which problems of inadequate budget, trained manpower and equipment, and poor organization of programs are prevalent. К сожалению, здесь их работа затрудняется многочисленными проблемами, связанными с недостаточным финансированием, нехваткой подготовленных специалистов и оборудования, а также с недостаточным уровнем организации программ.