Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
The third was the principle that publications should be an activity driven by member States. Третий - тот принцип, что издательская деятельность должна направляться государствами-членами.
In six countries the principle is fully implemented, perhaps with a few small exceptions. В шести странах этот принцип полностью соблюдается, возможно, за некоторыми небольшими исключениями.
Defensive driving should be the underlying principle of instruction. В основе обучения должен лежать принцип неагрессивной езды.
For situations like this, the stand-still principle applies to new developments until the criterium is complied with. Для подобных ситуаций в отношении новых проектов застройки применяется принцип статус-кво, пока не будет соблюдаться установленный критерий.
On 18 December the Council held a formal meeting with a view to establishing the principle of transparency in its work. 18 декабря Совет провел официальное заседание с целью установить принцип транспарентности в своей работе.
Moreover, the Development Committee had endorsed the principle that changes in the initiative should preserve the financial integrity of international financial institutions. Кроме того, Комитет развития одобрил принцип, в соответствии с которым внесение изменений в Инициативу не должно вести к подрыву финансовой состоятельности международных финансовых учреждений.
Worldwide acceptance has been building for the principle that human rights are universal and indivisible. Во всем мире получает все более широкое признание принцип универсальности и неделимости прав человека.
Other laws also included the principle of gender equality. Принцип равенства мужчин и женщин закреплен и в других законах.
The Committee recommends incorporation of the principle of the equality of women and men in the constitution. Комитет рекомендует включить принцип равенства женщин и мужчин в Конституцию.
A principle for the employment of target instruments is proposed whereby the expected long-run marginal cost of the rate of emission reductions is equated among instruments. Предлагается принцип использования целевых инструментов и при этом среди прочих предлагается использовать прогнозируемые долгосрочные маргинальные издержки сокращения выбросов.
The principle of the free market economy had been accepted world-wide as a sound approach to sustainable development. Во всем мире утвердился принцип экономики свободного рынка, который является надежной основой устойчивого развития.
The administration of municipalities is based on the principle of self-government by the citizens. В основе административного управления коммунами лежит принцип самоуправления граждан.
Article 1 of this Title establishes the principle of the unity, indivisibility and secular nature of the Guinean State. В статье 1 этого раздела закреплен принцип единства, неделимости и светского характера гвинейского государства.
See also "Highest paid civil service" and "Noblemaire principle". См. также определения терминов "наиболее высокооплачиваемая гражданская служба" и "принцип Ноблемера".
See also "Comparator" and "Noblemaire principle". См. также определения терминов "компаратор" и "принцип Ноблемера".
The Constitution of the Republic of Macedonia has also promoted the principle of the legal status of the legality of the criminal law. Конституция Республики Македонии также предусматривает принцип правового статуса или законности уголовного права.
At the same time, the Convention recognizes the fundamental principle of responsible participation by grass-roots actors in the processes of implementation. В то же время Конвенция признает основополагающий принцип ответственного участия заинтересованных сторон в процессах осуществления Конвенции на самом нижнем уровне.
The principle of sustainable development has been incorporated. В Законе воплощен принцип устойчивого развития.
The principle used to define the emission standard for an individual plant is that the maximum permissible concentration should not be exceeded. Принцип, используемый для определения норм выбросов для конкретной установки, заключается в обеспечении непревышения предельно допустимых концентраций.
The principle also applies to the rules that can be laid down in general administrative orders for categories of establishments. Этот принцип также применяется к правилам, которые могут устанавливаться в общих административных распоряжениях по конкретным категориям предприятий.
This principle is particularly important in the area of human rights, the effective enjoyment of which depends upon the entire State apparatus. Этот принцип особенно актуален в области прав человека, эффективное осуществление которых зависит от действий всего государственного аппарата.
In this regard, the principle of gender balance shall be observed within the Organization. В этой связи в Организации следует соблюдать принцип баланса между числом мужчин и женщин.
In the process of the consideration of that evidence, appropriate application of the precautionary approach principle should be made. В процессе рассмотрения таких данных следует соответствующим образом применять принцип осторожности.
We believe the same principle should apply to the problem of climate change. Мы считаем, что этот же принцип должен применяться и в отношении проблемы изменений климата.
Rio's tenth principle endorses the need to do things at the right level. Принцип 10 Рио-де-Жанейро подтверждает необходимость предпринимать действия на должном уровне.