Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
That principle must be clearly specified and incorporated in the draft statute to avoid undermining the primacy of national jurisdiction. Этот принцип необходимо четко определить в проекте устава, с тем чтобы он не посягал на примат национальной юрисдикции.
Unfortunately, that principle had not been rigorously applied in the drafting of the statute. К сожалению, этот принцип не был неукоснительно проведен в жизнь при подготовке проекта устава.
Future efforts to combat terrorism should continue to be guided by that principle. Этот принцип должен и впредь быть направляющим для будущих усилий по борьбе с терроризмом.
He was also of the view that the principle of sustainable development should be better integrated into the draft articles. Она также считает, что в проекте статей необходимо более четко отразить принцип устойчивого освоения.
This is a basic principle of normalization. Этот принцип лежит в основе процесса нормализации.
This impairs the principle of equality among sovereign nations under the Charter of the United Nations. Это подрывает заложенный в Уставе Организации Объединенных Наций принцип равенства суверенных государств.
Slovakia supports Security Council reform and is of the opinion that the expansion of its membership should reflect the principle of equitable geographical representation. Словакия поддерживает реформу Совета Безопасности и считает, что расширение его членского состава должно отражать принцип справедливой географической представленности.
It also debunked the principle of occupying other people's land by force to ensure one's own security. Этот успех также развенчал принцип оккупации территории другого народа силой для обеспечения собственной безопасности.
They did this at a time when this principle was an ideal. Они сделали это в период, когда этот принцип был идеалом.
My Government subscribes to the principle of the overriding rule of moral law. Мое правительство разделяет принцип преимущественной власти моральных законов.
The Kingdom of Swaziland has always believed in the principle of meeting our financial responsibilities in full and on time. Королевство Свазиленд всегда верило в принцип выполнения наших финансовых обязанностей в полном объеме и своевременно.
This, in turn, calls into question the principle of collective United Nations action in implementing enforcement measures. В свою очередь, это подвергает сомнению сам принцип коллективных действий государств - членов Организации Объединенных Наций при осуществлении принудительных мер.
The principle of simultaneous action is vital in the implementation of this Agreed Framework. Принцип одновременности действий имеет жизненно важное значение для осуществления этой Рамочной договоренности.
It would destroy democracy, since it would violate the principle of sovereign equality enshrined in our Charter. Она разрушит демократию, поскольку нарушит принцип суверенного равенства, воплощенный в нашем Уставе.
The principle of regional seats would, in our view, go a long way towards ensuring this. Принцип региональных мест, по нашему мнению, во многом позволил бы добиться этой цели.
They have said that its membership should truly reflect the principle of democracy. Они говорили, что членство в нем должно на деле отражать принцип демократии.
The same principle should apply when we consider the admission of new Members. Этот же принцип должен применяться и в тех случаях, когда мы рассматриваем вопрос о приеме новых членов.
There should be a further strengthening of the principle of democracy, transparency and accountability in the Security Council and its bodies. Следует и далее укреплять принцип демократии, транспарентности и отчетности в Совете Безопасности и его органах.
The overriding principle is that government businesses should not enjoy any net competitive advantage by virtue of their ownership when competing with other businesses. Основной принцип заключается в том, что государственные предприятия не должны пользоваться какими-либо чистыми конкурентными преимуществами в конкурентных отношениях с другими предприятиями в силу доминирующей формы владения.
I just thought the same principle might apply. Я просто подумал, что сходный принцип может подойти.
Second, it reflects the principle of progressivity. Во-вторых, она отражает принцип прогрессивного увеличения.
The principle of sovereign equality and self-determination of peoples has been developed further in subsequent instruments and made more specific. Принцип суверенного равенства и самоопределения народов подвергся дальнейшей разработке и конкретизации в последующих документах.
No prior legislation has underlined this principle so explicitly and with such resoluteness. Ни в одном предыдущем законе этот принцип не был изложен столь четко и категорично.
They do not violate the equal treatment principle but fulfil it insofar as discrimination is excluded. При этом неуклонно соблюдается принцип равного обращения, поскольку всякая дискриминация исключена.
Measures for the disabled are based on the principle of solidarity. В основе мер помощи инвалидам лежит принцип солидарности.