Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
It would therefore be advisable to include it under principle 3, "Purposes". Поэтому было бы целесообразным включить его в принцип З - "Цели".
In particular, a growing number of States have started to apply the principle of universal jurisdiction. В частности, все больше государств начинают применять принцип универсальной юрисдикции.
It is necessary to simplify the real property conveyance procedure and attempt to implement the "one-stop shop" principle. Необходимо упростить процедуру переуступки прав на недвижимость и попытаться перейти на принцип одноэтапного оформления.
This has fully safeguarded the Organization's principle of universality. Это в полной мере обеспечивает принцип универсальности Организации.
The principle of natural justice applies in the matter of selection for promotion also. В вопросах продвижения на конкурсной основе также применяется принцип естественной справедливости.
The same principle applies in the appointment of teachers and other staff. Тот же принцип применяется при назначении преподавателей и других сотрудников.
That principle was reflected in all jurisdictions. Этот принцип находит свое отражение во всех юрисдикциях.
Moreover, the principle of partial cost recovery was not new and was already used in other fora. Кроме того, принцип частичного возмещения затрат не является новым и уже используется в рамках других форумов.
They also recognized the principle of non-interference. Они признали также и принцип невмешательства.
In general, the best practices showcased by the case studies are guided by the principle of subsidiarity. В целом в основе оптимальной практики, рассмотренной в тематических исследованиях, лежит принцип субсидиарности.
The second principle is the inherent dignity of each individual. Второй принцип - это достоинство, присущее каждому человеку.
A third principle is the achievement of human rights in police duties. Третий принцип - это соблюдение прав человека при выполнении задач полиции.
The Community Institutions Department will introduce the principle of mixed support into all groups during 2005. Отдел специализированных учреждений сообщества введет принцип смешанного кураторства во всех группах воспитанников в течение 2005 года.
That principle was reaffirmed in the new regulations on internal discipline, Ed 01, 23 August 2005. Этот принцип подтверждается в новом внутреннем дисциплинарном уставе Ed 01 от 23 августа 2005 года.
Nonetheless the principle will be the same. Тем не менее принцип остается прежним.
It is now time to put that principle into practice. Сегодня пришло время претворить этот принцип в жизнь.
The principle is to develop a culture of accountability and service in each of the subjects taught. Принцип состоит в том, чтобы в рамках каждого из преподаваемых предметов развивать культуру ответственного отношения к своим служебным обязанностям.
The approach should be based on the principle of shared but differentiated responsibility and on national sustainable development strategies. Он должен иметь в своей основе принцип общей, но дифференцированной ответственности и национальные стратегии устойчивого развития.
In any event, the parties to the conflict are bound to respect the principle of precaution. При любых обстоятельствах стороны конфликта обязаны соблюдать принцип предосторожности.
The Government of the Netherlands reported that a non-discrimination principle is entrenched in the Constitution. Правительство Нидерландов сообщило о том, что принцип недискриминации включен в Конституцию.
This principle extends to other rights and legal interests of relatives of infected persons. Этот принцип распространяется на соблюдение других прав и законных интересов родственников инфицированных лиц.
Therefore, affirmative action policies must be carefully controlled and not be permitted to undermine the principle of non-discrimination itself. Поэтому политика в области позитивных действий должна тщательно контролироваться, и нельзя допускать, чтобы она подрывала сам принцип недискриминации.
Such an interpretation would justify absurd legislation in total disrespect of human rights and its fundamental principle of equality or non-discrimination. Такое толкование оправдывало бы принятие абсурдного законодательства, полностью игнорирующего права человека и основополагающий принцип равенства или недискриминации.
He suggested that the principle of "First call for indigenous children and youth" be adopted by the Working Group. Он предложил Рабочей группе принять принцип "Основное внимание - детям и молодежи коренных народов".
Following their rights-based approach to poverty reduction, UNICEF promotes the principle of universality. Следуя своему основанному на правах подходу к сокращению масштабов нищеты, ЮНИСЕФ выступает за принцип всеобщности.