Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Ноблемера

Примеры в контексте "Principle - Ноблемера"

Примеры: Principle - Ноблемера
Review of the Noblemaire principle, including total compensation comparisons. Анализ принципа Ноблемера, включая сопоставление совокупного вознаграждения.
The Commission had also embarked on a study of issues related to the Noblemaire principle. Комиссия осуществила изучение соответствующих вопросов, касающихся применения принципа Ноблемера.
The above methods were proposed as alternatives to the current method as an attempt to ensure better fulfilment of the Noblemaire principle. Вышеупомянутые методы были предложены в качестве альтернативы нынешнему методу в попытке обеспечить более четкое соблюдение принципа Ноблемера.
In applying the Noblemaire principle, it was necessary to be pragmatic and to proceed in conformity with the reality of the common system. Применяя принцип Ноблемера, необходимо быть прагматичным и исходить из реальностей общей системы.
For the organizations, the application of the Noblemaire principle was the key issue of the current session. Для организаций применение принципа Ноблемера является ключевым вопросом нынешней сессии.
This was contrary to the basic premise of the Noblemaire principle. Это противоречит основной посылке принципа Ноблемера.
A wide-ranging exchange of views took place on the most appropriate manner of applying the Noblemaire principle. Состоялся широкий обмен мнениями по вопросу о наиболее приемлемом порядке применения принципа Ноблемера.
The Commission wished in that connection to reaffirm the need to respect the Noblemaire principle. Комиссия пожелала в этой связи подтвердить необходимость соблюдения принципа Ноблемера.
The Commission's review of the application of the Noblemaire principle included a comprehensive study of the measurement procedures used to determine remuneration levels on both sides. Проведенный Комиссией обзор применения принципа Ноблемера предусматривал всеобъемлющее исследование используемых процедур определения уровней вознаграждения у обеих сторон.
(b) Application of the Noblemaire principle: study of the use of a basket of comparators. Ь) применение принципа Ноблемера: изучение вопроса об использовании группы компараторов.
He also emphasized the need to see a more critical review of the Noblemaire principle. Он также подчеркнул необходимость проведения более критического анализа принципа Ноблемера.
In the elaboration of its proposals, the Commission had also taken due account of the Noblemaire principle. При разработке предложений Комиссия также должным образом учитывала принцип Ноблемера.
The Committee asked how the Commission intended to deal with the ongoing non-application of the Noblemaire principle. Комитет поинтересовался тем, как Комиссия намеревается решать проблему продолжающегося неприменения принципа Ноблемера.
The current review of the Noblemaire principle would begin in summer 2005. Обзор принципа Ноблемера должен начаться летом 2005 года.
United Nations staff members remain deeply concerned over the application of the Noblemaire principle. Сотрудников Организации Объединенных Наций продолжает серьезно беспокоить применение принципа Ноблемера.
One member was of the opinion that the Noblemaire principle applied to compensation including tax abatements and social payments for children. Один из членов высказал мнение, что принцип Ноблемера распространяется на вознаграждение в целом, включая налоговые льготы и социальные выплаты на детей.
That was why Member States had repeatedly reaffirmed that Professional staff should be paid in accordance with the Noblemaire principle. Именно поэтому государства-члены неоднократно заявляли, что работа сотрудников категории специалистов должна оплачиваться с применением принципа Ноблемера.
The Network reminded the Commission that executive heads considered a more thorough review of the Noblemaire principle to be essential. Сеть напомнила Комиссии о том, что административные руководители считают важным проведение более тщательного обзора принципа Ноблемера.
Therefore, she requested the Commission not to postpone the review of the application of the Noblemaire principle. В связи с этим она просила Комиссию не откладывать проведение обзора применения принципа Ноблемера.
He expressed support for reaffirmation of the Noblemaire principle by the General Assembly as a factor in ensuring that the Organization attracted outstanding staff. Он поддерживает в этой связи подтверждение Генеральной Ассамблеей принципа Ноблемера в качестве фактора, обеспечивающего привлечение Организацией высококвалифицированных сотрудников.
Organizations welcomed the long-awaited study of the expanded Noblemaire principle, which would be undertaken in 2004. Организации приветствовали проведение давно ожидаемого исследования о расширенном применении принципа Ноблемера, которое будет осуществлено в 2004 году.
They looked forward to further proposals from the Commission, particularly with regard to updating the Noblemaire principle. Они с интересом ожидают новых предложений от Комиссии, в частности в отношении актуализации принципа Ноблемера.
The consideration of such issues was particularly important in view of the Commission's forthcoming analysis of the Noblemaire principle. Вышеупомянутые соображения по углубленной проработке этих вопросов имеют исключительно важное значение в свете намечаемого Комиссией анализа принципа Ноблемера.
In any event, it seemed premature to seek a broader application of the Noblemaire principle without adequate preparation. В любом случае представляется преждевременным изучение вопроса о более широком применении принципа Ноблемера без надлежащей подготовки.
In that connection, it fully supported the Commission's work on the application of the Noblemaire principle. В этой связи она полностью поддерживает работу Комиссии, связанную с применением принципа Ноблемера.