Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принципиальный

Примеры в контексте "Principle - Принципиальный"

Примеры: Principle - Принципиальный
I know you're a man of principle. Знаю, что ты принципиальный человек.
He's a man of principle, which is what I thought you were. Он человек принципиальный, как я и думал.
For us, this is a matter of deeply held principle. Для нас это вопрос сугубо принципиальный.
Turkmenistan has made its choice on the basis of principle, by declaring its firm adherence to the purposes and principles of the United Nations. Туркменистан сделал свой принципиальный выбор, заявив о твердой приверженности целям и принципам Организации Объединенных Наций.
The main issue of principle was whether the notion of a continuing wrongful act should be retained. Основной принципиальный вопрос состоит в том, следует ли сохранить понятие длящегося противоправного деяния.
For Cuba it was a matter of principle which it felt bound to raise. Для Кубы это принципиальный вопрос, который она обязана затронуть.
However, there was agreement that this question of principle merits further consideration. Однако все участники согласились с тем, что данный принципиальный вопрос требует дальнейшего изучения.
The secretariat also explained on the second point that the key activity and solution was to incorporate partnerships as a core principle. По второму вопросу секретариат пояснил, что главной стратегией и путем решения проблем должен стать принципиальный акцент на формирование партнерств.
Any compromise of principle would be regrettable and prejudicial to both national and international justice. Любой принципиальный компромисс был бы прискорбным и нанес бы ущерб как национальному, так и международному правосудию.
It would therefore be unwise to inject a question of principle into the issue of remuneration levels for inspectors of JIU. Поэтому было бы неразумно увязывать принципиальный вопрос с вопросом об уровнях вознаграждения инспекторов ОИГ.
Article 18 on prior consultation raised a question of principle. Статья 18, касающаяся предварительных консультаций, затрагивает принципиальный вопрос.
(b) highlight a point of principle of broad applicability. Ь) не излагается принципиальный вопрос, носящий широкий практический характер.
The most important reason was one of principle: the close and complex interrelation between treaty and custom in international law. Главная причина имеет принципиальный характер: между обычаем и договором в международном праве имеется тесная и сложная взаимосвязь.
Article 39, paragraph 4, raised a matter of principle regarding the exact relationship between the Presidency and the Prosecutor. В связи с пунктом 4 статьи 39 возникает принципиальный вопрос о том, каковыми являются отношения между Президиумом и прокурором.
Mr. CHIGOVERA (Rapporteur) noted that that question of principle had already been raised at the previous session. Г-н ЧИГОВЕРА (докладчик) отмечает, что этот принципиальный вопрос уже поднимался на прошлой сессии.
Its support rests on principle because the United Nations brings with it unique legitimacy. Его поддержка носит принципиальный характер, поскольку Организация Объединенных Наций привносит с собой уникальную законность.
But it is an instrument of principle rather than of procedure. Однако это документ, имеющий не процедурный, а скорее принципиальный характер.
Any issue of principle concerning China's sovereignty and territorial integrity must be settled by the entire Chinese people. Любой принципиальный вопрос, касающийся суверенитета и территориальной целостности Китая, должен решаться всем китайским народом.
The discrepancies between the traffic regulations applicable in European basins often relate to questions of principle. Несоответствия в правилах плавания, действующих в европейских бассейнах, носят в ряде случаев принципиальный характер.
The former were dismissed, while the principle question is still pending. Эти требования были отклонены, а принципиальный вопрос до сих пор находится на рассмотрении.
Other delegations pointed out the tension surfacing between conditionality and national sovereignty, stressing that the principle at stake was one of accountability rather than conditionality. Другие делегации указали на появившееся противоречие между обусловленностью помощи и национальным суверенитетом, подчеркнув, что принципиальный вопрос заключается в отчетности а не в обусловленности.
The issue was one of principle and, while the amounts involved were not large, the debate had the merit of focusing attention. Этот вопрос носит принципиальный характер, и хотя суммы, о которых идет речь, относительно невелики, обсуждение данного вопроса позволяет сосредоточить на этой проблеме внимание.
It would be useful, however, if the question of principle involved were discussed with the chairpersons of the other treaty bodies. Вместе с тем этот вопрос носит принципиальный характер, и Председателю следовало бы обсудить его с председателями других конвенционных органов.
The President emphasized the need to be aware of the lessons of history and to recognize that the United Nations was dealing with a major issue of principle. Президент призвал не забывать уроков истории и признать, что перед Организацией Объединенных Наций стоит важный принципиальный вопрос.
The assessment of any human rights situation must, as a matter of principle, take into account the overall political context. Для оценки положения с правами человека в каждом конкретном случае необходимо - и это вопрос принципиальный - учитывать общий политический контекст.