Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
The principle of equality requires that all matters relating to family life should be resolved not unilaterally but by mutual agreement of both spouses. Принцип равенства требует, чтобы все вопросы, относящиеся к семейной жизни, решались не в одностороннем порядке, а по взаимному согласию обоих супругов.
The principle of continuity of treaty obligations, as reflected in draft article 3, was fundamental. Принцип континуитета договорных обязательств, как он отражен в проекте статьи З, является основополагающим.
In this context, the principle of family unity should also be applied. В этом контексте следует также соблюдать принцип сохранения целостности семей.
The principle is as old as our world. Этот принцип стар, как наш мир.
The application of the "polluter pays" principle is not always easy to apply. Принцип "загрязнитель платит" не всегда может быть легко применен.
There is a basic principle established in the European Union and in most democracies that politicians do not interfere in the judiciary. Основной принцип, соблюдаемый в Европейском союзе и во многих демократиях, состоит в том, что политики не вмешиваются в дела правосудия.
Unless this principle is respected, such funding would become indistinguishable from traditional North/South cooperation. Если этот принцип соблюдаться не будет, такое финансирование ничем не будет отличаться от традиционного сотрудничества Север-Юг.
We reiterate that the agreed principle of non-conditionality should be followed when development assistance is provided. Мы вновь заявляем, что при предоставлении помощи в целях развития должен соблюдаться согласованный принцип необусловленности.
However, Norway considers this as an important principle. Однако Норвегия считает, что данный принцип имеет важное значение.
It is a widely accepted principle that trials should always take place as close as possible to where the crimes were committed. Общепризнанным является тот принцип, что судебные расследования всегда должны проводиться на максимально близком расстоянии к месту совершения преступлений.
The same principle has been applied to projects and activities implemented through partnerships developed with other concerned organizations. Тот же принцип относится и к проектам и мероприятиям, проводимым на основе партнерских связей, установленных с другими заинтересованными организациями.
Other principles have been suggested for the compliance system, such as the principle of common but differentiated responsibility. Для этой системы предлагались и другие принципы, например принцип общей, но дифференцированной ответственности.
Some Parties have expressed their interest in having the principle of "common but differentiated responsibilities" reflected in the compliance system. ЗЗ. Некоторые Стороны выразили заинтересованность в том, чтобы в этой системе нашел отражение принцип "общей, но дифференцированной ответственности".
This is a fundamental principle of OAU which all OAU member States have accepted. Это основополагающий принцип ОАЕ, который признали все государства - члены ОАЕ.
This principle is therefore reflected in the proposals submitted by the OAU High-level Delegation to both parties. Поэтому данный принцип отражен в предложениях, представленных делегацией высокого уровня ОАЕ обеим сторонам.
This principle is part and parcel of the Framework Agreement. Этот принцип является неотъемлемым аспектом Рамочного соглашения.
The principle that employees should not work on Sundays is expressed in a series of inter-linked regulations. Принцип, запрещающий привлекать работников к труду в воскресенье, является следствием целого ряда норм.
In so doing, the principle of equal remuneration is maintained for men and women workers doing work of equal value. При этом в отношении мужчин и женщин применяется принцип равного вознаграждения за труд равной ценности.
It was also observed that the requirement would be independent of the value of the goods since the principle of effective competition was of general application. Было также отмечено, что такое требование не будет зависеть от стоимости товара, поскольку принцип эффективной конкуренции имеет общее применение.
That position was based on the principle that a State could not be bound without its consent. В основу этой позиции заложен тот принцип, что обязательство не может быть возложено на государство без его согласия.
The principle of functional equivalence demanded that the results under the two systems were identical. Принцип функциональной эквивалентности требует, чтобы в рамках обеих систем результаты были одинаковыми.
Nonetheless, that did not prevent States, in their treaty relations, from applying the principle to other crimes. Тем не менее, это не препятствует государствам в рамках своих договорных отношений применять данный принцип и в связи с другими преступлениями.
For that reason, the country has to strongly uphold the principle of universal access. Поэтому страна должна активно поддерживать принцип всеобщего доступа.
The principle of the openness of statistics is applied. З. Реализуется принцип открытости статистики.
Another most important aspect of the principle of openness of statistics in the transitional period is the openness of methodology. Принцип открытости статистики переходного периода имеет еще и другой важнейший аспект - открытость методологии.