Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
That principle underlies our position on the Falkland Islands. Именно этот принцип лежит в основе нашей позиции по Фолклендским островам.
Liechtenstein uses a "three-pillar principle" for old-age provisions. Пенсионное обеспечение по старости в Лихтенштейне опирается на "принцип трех режимов".
However, this principle was noted to pose considerable difficulties in practice. Вместе с тем, как было отмечено, этот принцип порождает значительные трудности в практике.
The principle of unified insurance also brings certain undesirable consequences impossible to avoid. Вместе с тем принцип единого страхования также приводит к некоторым нежелательным последствиям, которые невозможно избежать.
The Code follows the comply or explain principle. В основе Кодекса лежит принцип «соблюдай или разъясняй».
Not sure that principle applies here. Не думаю, что этот принцип тут применим.
Here are two examples of this principle. Вот два примера, как работает тот же принцип.
Furthermore, the so-called territoriality principle applies. Кроме того, здесь действует так называемый принцип территориальности.
The principle of transparency (3rd fundamental principle) is a necessary counterpart to professional independence. Принцип прозрачности (третий основной принцип) является одним из необходимых дополнений принципа профессиональной независимости.
This principle is an emerging, but generally recognized principle of international law. Этот принцип пока еще находится в стадии формирования, при этом, однако, он уже повсеместно признается как принцип международного права.
The principle of cooperation must complement the principle of competition. Принцип сотрудничества должен дополнять принцип конкуренции.
The principle of compulsory prosecution and the principle of legality guarantee the effective prosecution of offences. Принцип предъявления иска прокурором и принцип законности гарантируют эффективное привлечение к ответственности за совершение правонарушений.
The bases of jurisdiction were territoriality, nationality, passive personality and the protective principle and, last, the universal principle. Основу юрисдикции составляют территориальность, гражданская принадлежность, пассивная правосубъектность и защитный принцип и, наконец, универсальный принцип.
The principle of self-determination was not the only principle relevant to decolonization of territories which were not independent. Принцип самоопределения - не единственный принцип, имеющий отношение к деколонизации территорий, которые не являются независимыми.
Its national water policy upheld the principle of sovereignty while also recognizing the principle of solidarity and good neighbourliness. В национальной водной политике страны заложен принцип суверенитета, но при этом признается также принцип солидарности и добрососедства.
It reflects certain main principles such as the principle to include universal access to learning; the principle of non-discrimination, and the principle of equity. Они отражают некоторые основные принципы, такие, как принцип всеобщего доступа к образованию, принцип недискриминации и принцип равенства.
An important feature of this accounting system is the imparity principle, which splits up into the realization principle and the anticipation of loss principle. Важной особенностью этой системы является принцип обесценивания, включающий в себя принцип реализации и принцип предвосхищения убытков.
This Article reaffirms the principle that women have the same political rights as men. В данной статье утверждается принцип, согласно которому женщины обладают такими же политическими правами, что и мужчины.
This principle further extends the impartiality element of principle 1. Этот принцип еще больше расширяет рамки того элемента принципа 1, который связан с объективностью.
The principle concludes with the pronouncement that "impunity is in conflict with this principle". 1993 van Boven Guidelines, principle 5. В заключение в этом принципе указывается, что "безнаказанность противоречит этому принципу" Руководящие положения ван Бовена 1993 года, принцип 5.
10.4 Counsel observes that the non-refoulement principle is a non-derogable and fundamental principle which shall prevail over bilateral extradition conventions. 10.4 Адвокат отмечает, что принцип недопустимости принудительного возвращения является фундаментальным принципом, не допускающим отступлений, и имеет преимущественную силу над двусторонними соглашениями об экстрадиции.
The principle of common and differentiated responsibilities was a guiding principle for ascertaining the various obligations of developed and developing countries. Принцип общей и дифференцированной ответственности является руководящим принципом для установления различных обязательств развитых и развивающихся стран.
The principle of courtesy takes the place of the hierarchical principle during negotiations. При проведении переговоров иерархический принцип замещается принципом вежливости.
The principle of non-discrimination is an important principle under the laws and policies of Bhutan. В соответствии с законодательством и политикой Бутана принцип недискриминации является важным принципом.
The first issue is linked to another fundamental principle: the issue of response burden in primary data collection (5th principle). Первое замечание связано с другим основным принципом, касающимся нагрузки на респондентов в ходе сбора первичных данных (пятый принцип).