Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
The very principle of the independence of experts was at stake. В данном случае будет обсуждаться сам принцип обеспечения независимости экспертов.
Four delegations expressed their approval of the continuing demonstration of the validity of the self-financing principle. Четыре делегации высказали одобрение по поводу того, что принцип самофинансирования продолжает демонстрировать свою действенность.
This principle has been abundantly reflected in Peruvian legislation. Этот принцип получил дальнейшее широкое развитие в перуанском законодательстве.
In the labour field, article 26, paragraph 1, of the Constitution recognizes the principle of equality of opportunity without discrimination. Пунктом 1 статьи 26 Политической конституции государства закрепляется принцип равенства возможностей в области труда и занятости без какой-либо дискриминации.
This principle has been enshrined in the current Constitution, article 23 of which stipulates that the State shall give special protection to mothers. Этот же принцип нашел отражение и в нынешней Конституции, статьей 23 которой предусматривается предоставление специальной защиты матерям.
Here the legal principle of proportionality plays an essential role. Юридический принцип пропорциональности играет здесь основополагающую роль.
This principle implies a certain proximity to school. Этот принцип предполагает определенную территориальную близость школы.
Many delegations supported the idea of sharing the costs of a system of collective security, and the principle of "mutual assistance". Многие делегации поддержали идею совместного несения расходов, связанных с системой коллективной безопасности, а также принцип "взаимной помощи".
We fully support the principle of free trade. Мы полностью поддерживаем принцип свободной торговли.
The second principle focuses on specific vulnerable target groups. Второй принцип фокусирует внимание на конкретных уязвимых целевых группах.
One view was that those words should be deleted, since they merely restated the principle already embodied in article 10. Согласно одному из мнений, эти слова следует опустить, поскольку ими лишь подтверждается принцип, уже закрепленный в статье 10.
We cannot accept any language which would cast a shadow of doubt on that principle. Мы не можем согласиться с какими бы то ни было формулировками, способными поставить этот принцип под сомнение.
We would like to proclaim the principle of reconciliation of peoples and nations. Мы хотели бы провозгласить принцип примирения народов и наций.
Consequently, any arrangements within the partnerships should respect that principle as well as arrangements established at the national level. Соответственно, этот принцип должен соблюдаться при любом порядке работы в рамках партнерства, равно как и договоренностей на национальном уровне.
Mr. Neil said that the principle of capacity to pay was applicable to all States. Г-н Нил говорит, что принцип платежеспособности применим по отношению ко всем государствам.
Within a short time, the principle contained in the Truman Proclamation became widely accepted. Через непродолжительное время принцип, изложенный в Декларации Трумэна, стал общепризнанным.
The State shall guarantee the principle of equal opportunities for citizens. Государство гарантирует принцип равных возможностей для граждан.
Having been established in an international convention, the principle of financial accountability must now await its implementation through the international and the national process. Будучи закреплен в международной конвенции, принцип финансовой ответственности должен теперь ждать своей реализации в рамках международного и национального процесса.
In the appointment of officials and civil servants, this principle will be given full effect. Этот принцип будет в полной мере применяться при назначении должностных лиц и гражданских служащих.
Another principle is that a financial system with multiple service providers and vigorous consumer protection will enhance fair treatment of clients. Еще один принцип заключается в том, что наличие финансовой системы с большим количеством поставщиков услуг в условиях активной защиты потребителей способствует повышению степени добросовестности в работе с клиентами.
Rather, the principle of regionalism is regularly used by one regional group as a means of pointing fingers at others. Скорее, принцип регионализма регулярно используется одной региональной группой в качестве средства поучения других.
Far from contributing to an adversarial atmosphere, this principle reflects the realities of the international system. Этот принцип не только не способствует созданию атмосферы противостояния, но отражает реальность международной системы.
Kemmeren, for example, proposes a new jurisdictional connection: the principle of origin. Кеммерен, например, предлагает новую юрисдикционную связь: принцип происхождения.
The view was expressed that the principle of a standing invitation was necessary for the efficacy of the optional protocol. Было выражено мнение о том, что принцип постоянно действующего приглашения необходим для эффективного применения факультативного протокола.
The principle of equality before the law is also enshrined in numerous laws and government policies. Принцип равенства перед законом также закреплен во многих законах и направлениях государственной политики.