Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
Also the employer may not violate the principle of equal treatment as regards access to employment. Кроме того, работодатель не имеет права нарушать принцип равного обращения с точки зрения доступа к рабочим местам.
He hoped, however, that the principle of the mutual recognition of signals would be reconsidered in the future. Вместе с тем он высказался за то, чтобы в будущем вновь рассмотреть принцип взаимного признания сигналов.
Finally, there was the principle of non-discrimination. И наконец, существует принцип недискриминации.
In both cases, the principle of "non-refoulement" must be respected. В обоих случаях должен соблюдаться принцип "невысылки".
In those cases, the principle of consent is essential; national jurisdiction must be recognized. В таких случаях крайне важен принцип согласия; национальная юрисдикция подлежит обязательному признанию.
This principle is equally applicable to third-party obligors in the case of rights other than receivables. Этот принцип может применяться в равной степени в отношении третьих сторон, имеющих обязательства, в тех случаях, когда речь идет об иных правах, нежели дебиторская задолженность.
This principle is critical to the economic viability of receivables financing. Этот принцип имеет принципиальное значение для обеспечения экономической жизнеспособности финансирования под дебиторскую задолженность.
Poland adopted the principle of sustainable development in the early 1990s. Польша приняла принцип устойчивого развития в начале 90-х годов.
Switzerland applies, in general, the polluter-pays principle without subsidies for new emissions control measures or retrofitting. Швейцария применяет принцип "платит загрязнитель" и не предоставляет субсидий на новые меры в области борьбы с выбросами или модернизацию производства.
Apart from the acts referred to above, other legal regulations also embody the principle of equality between men and women. Помимо законов, которые были перечислены выше, принцип равенства мужчин и женщин также закреплен в ряде других правовых норм.
The principle of balance and flexibility refers to the need of a balanced assistance for families in each stage of the family cycle. Принцип обеспечения сбалансированности и гибкости предполагает предоставление семьям необходимой помощи на каждом этапе семейной жизни.
States might legitimately proceed with expulsion, but in doing so they must respect the principle of non-discrimination. Государства могут на законных основаниях осуществить высылку, но при этом они должны соблюдать принцип недискриминации.
In this way the principle of prevention is highlighted. Таким образом, особо отмечается принцип предупреждения.
The principle of territorial integrity was important and a change in Statehood should only be achieved by peaceful means. Важное значение имеет принцип территориальной целостности, и смена государственности должна осуществляться только мирными средствами.
The proclaimed principle that the reform is not an event, but a process, has probably been misinterpreted. Провозглашенный принцип, согласно которому реформа представляет собой не единовременное событие, а процесс, по всей вероятности, был неправильно истолкован.
Our national strategy to deal with climate change is based on an ethical principle of internal and external responsibility. В основе нашей национальной стратегии решения проблем, связанных с климатическими изменениями, лежит этический принцип внутренней и внешней ответственности.
Commercial frauds distort this principle of proportionality, promising high returns for little or no risk in order to induce investments. При коммерческом мошенничестве этот принцип искажается, и высокую прибыль обещают при небольшом риске или отсутствии риска, с тем чтобы привлечь инвестиции.
The unity of Indonesia as the third principle embodies the concept of nationalism, of love for one's nation and motherland. Третий принцип - единство Индонезии - воплощает концепцию национализма, любви к своему народу и родине.
In that regard, the principle of the rule of law established by the Croatian Constitution had not been fulfilled. В этом отношении принцип господства права, закрепленный в хорватской Конституции, не соблюдается.
The Act was grounded in the fundamental article 6 principle of respect for life. В основе Закона лежит краеугольный принцип статьи 6 - уважение жизни.
The same principle should apply to all unexploded munitions. Такой принцип должен применяться и ко всякому неразорвавшемуся боеприпасу.
All countries represented were prepared to adopt this principle. Все представленные на совещании страны были готовы принять этот принцип.
The principle of the test involves exposing fish to a solution or dispersion at known concentrations of the test substance in water. Принцип испытания состоит в том, что рыба подвергается воздействию испытываемого вещества в растворе или дисперсии в воде в известных концентрациях.
These standards must take into account the fundamental principle of treating everyone with dignity. В этих стандартах должен учитываться основополагающий принцип достойного обращения со всеми людьми.
In his Government's view, it was clearly a principle of international criminal law which contained an obligation. По мнению правительства Мексики, это - четкий принцип международного уголовного права, который подразумевает обязательство.