Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
However, it had made a reservation because the principle of State sovereignty was not fully reflected in the Convention. Тем не менее она высказала оговорку в связи с тем, что в конвенции не нашел полного отражения принцип суверенитета государств.
In any event, the principle of State sovereignty did not absolve States of their liability for transboundary harm. Этот принцип, однако, не снимает с государств ответственности за причиненный ими трансграничный ущерб.
The statute also had to observe the principle of the progressive development of international law. В уставе также следует учесть принцип прогрессивного развития международного права.
Not only was the established principle of national sovereignty thus confirmed, but the positive cooperation of Member States was also secured. Тем самым не только подтвержден установленный принцип национального самоопределения, но и обеспечено позитивное сотрудничество государств-членов.
Lesotho would continue to pursue the goal of establishing an objective and impartial body, advancing the principle of individual accountability under international law. Лесото будет по-прежнему преследовать цель учреждения объективного и беспристрастного органа, выдвигая принцип личной уголовной ответственности в рамках международного права.
The principle of primacy of national jurisdiction must be upheld; the court should not supplant national courts or become an appellate court. Необходимо поддерживать принцип примата национальной юрисдикции; суд не должен подменять собой национальные суды или же становиться апелляционным судом.
Its importance in international law was such that it had been essential to recognize the principle in the draft articles. Его важность в международном праве была таковой, что было сочтено необходимым признать этот принцип в проектах статей.
That principle must be maintained at all costs. Этот принцип должен быть обязательно сохранен.
The first principle was to prevent new cases of statelessness from being generated by the succession of States. Первый принцип подчеркивает необходимость избегать появления в результате правопреемства государств новых случаев безгражданства.
The second principle was that the solutions proposed should be based on the existence of "appropriate links" between the State and the individual. Второй принцип состоит в том, чтобы предлагаемые решения основывались на существовании "надлежащей связи" между государством и лицом.
Article 1 stated the principle on which the other provisions were based. В статье первой устанавливается принцип, из которого вытекают все последующие положения.
That principle was enshrined in the ASEAN Treaty of Amity and Cooperation, 1976. Данный принцип закреплен в Договоре 1976 года о дружбе и сотрудничестве стран-членов АСЕАН.
The remark was made that the principle of proportionality was reflected in State practice. Было отмечено, что принцип соразмерности находит отражение в практике государств.
Article 5 contains the important principle on liability. В статье 5 содержится важный принцип имущественной ответственности.
Diplomatic protection was a basic principle of international law, but it was not always honoured. Дипломатическая защита является одним из базовых принципов международного права, однако этот принцип не всегда соблюдается.
It was noted that article 22 covered that principle. Было отмечено, что этот принцип охватывается статьей 22.
Support was expressed for the principle. Этот принцип получил поддержку членов Рабочей группы.
The Working Group endorsed the principle and noted that it was covered by articles 11 and 23. Рабочая группа одобрила этот принцип и отметила, что он охватывается статьями 11 и 23.
There was general support in favour of the principle embodied in paragraph (1). Принцип, закрепленный в пункте 1, получил общую поддержку.
Article 10, a general provision, established the principle of party autonomy. В статье 10, являющейся положением общего характера, устанавливается принцип автономии сторон.
However, this "principle" was clearly not part of the basis of the process. Однако очевидно, что этот "принцип" не является частью основы этого процесса.
The General Assembly established an important principle at that time: the requirement for the withdrawal of military forces from occupied territories. Тогда Генеральной Ассамблеей был закреплен важный принцип: необходимость вывода вооруженных сил с оккупированных территорий.
He referred to the principle of equality of indigenous peoples with other peoples. Он сослался на принцип равенства коренных народов с другими народами.
Care should therefore be taken that any amendment to this language did not weaken the principle. Поэтому при внесении поправок в эту формулировку необходимо проявлять надлежащую осторожность, с тем чтобы не ослабить сам принцип.
As to article 17, France expressed its support for the principle of the freedom of expression. Что касается статьи 17, то Франция поддерживает принцип свободы выражения мнений.