Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
Such a principle comprises many specific obligations. Такой принцип подразумевает принятие на себя много конкретных обязательств.
The zero-growth principle was incompatible with the administrative and budgetary rules. Принцип бюджета с «нулевым ростом» не совместим с действующими административными и бюджетными процедурами.
The emerging Afghan democracy can only be stable if we respect this principle. Становление афганской демократии может стать стабильным процессом только при условии, что мы будем уважать этот принцип.
This principle applies equally to adaptation and disaster risk reduction. Этот принцип применяется в равной степени к адаптации и сокращению опасности стихийных бедствий.
The key principle underlying successful cooperation is transparency. Основной принцип, лежащий в основе успешного сотрудничества, - это прозрачность.
Article 10 of the Labour Code guarantees the principle of equal pay. В этой связи в статье 10 Кодекса законов о труде гарантируется принцип равенства заработной платы.
This is the seminal principle underlying the evolution of language-related procedures over the years. Это - фундаментальный принцип, лежащий в основе эволюции связанных с языками процедур на протяжении многих лет.
That principle remained relevant to all colonial and occupying Powers. Этот принцип сохраняет свою уместность применительно к действиям всех колониальных и оккупирующих державы.
Thereby a basic principle to be applied is gender sensitivity. Согласно этому Плану, одним из основных принципов, применяемых в этой деятельности, является принцип надлежащего учета гендерного фактора.
Pensions are based on the lifetime earnings principle. В основу пенсионного обеспечения положен принцип учета доходов на протяжении жизни.
The 2010 Review Conference should reaffirm that principle. На Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора этот принцип должен быть подтвержден.
The same principle also applies for adoption cases. Этот принцип также соблюдается при рассмотрении дел, касающихся усыновления (удочерения) ребенка.
The principle of discretionary prosecution also applies to acts of torture. Этот общий принцип, касающийся уместности преследования, относится также и к актам совершения пыток.
The principle stands particularly strong when it comes to international human rights obligations. Этот принцип учитывается особенно серьезно, когда речь идет о международных обязательствах в области прав человека.
This principle should override all others, including conflicting provisions of migration policy should these arise. Этот принцип должен главенствовать над всеми остальными, включая вступающие в противоречие с ним положения миграционной политики, если таковые противоречия возникают.
If not, that principle would be meaningless. Если нет, то данный принцип является выхолощенным по своей сути.
Hire-purchase transactions are based on a similar principle. В основе сделок по аренде с правом выкупа лежит аналогичный принцип.
It certainly does not support the so-called one China principle. И, разумеется, в ней не поддерживается так называемый принцип «одного Китая».
That universal principle was certainly not within the domestic jurisdiction of any State. Нет никакого сомнения в том, что этот универсальный принцип не подпадает под действие внутренней юрисдикции любого государства.
This principle does not impose equal treatment of unequal assumptions. Данный принцип не подразумевает равенства в обращении, если предположительно существуют ситуации неравенства.
Although paragraph 24 might require editing, the underlying principle was highly relevant. Хотя пункт 24, возможно, нуждается в редактировании, лежащий в его основе принцип имеет большое значение.
It will mean harnessing both power and principle. При этом свою роль должна будет сыграть как сила, так и принцип.
The principle of free education applies within and between cities. Принцип свободного образования действует как в городах, так и за их пределами.
Instead, discussions turned to how the principle would be implemented. Вместо этого начались обсуждения вопросов о том, как этот принцип следует осуществлять.
Same basic principle as cosmetic surgery, only infinitely more important. Тот же основной принцип, что и у косметической процедуры, только бесконечно более важный.