Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
Some Governmental representatives said that the underlying principle of non-discrimination was reinforced in paragraph 1 of revised article 17. Представители некоторых правительств отмечали, что в пункте 1 пересмотренной статьи 17 был усилен основополагающий принцип недискриминации.
In more theoretical terms, one might argue that the principle of reciprocity represents a cross-cultural feature of treaty-making. С более теоретической точки зрения можно утверждать, что принцип взаимности представляет собой межкультурный аспект процесса заключения договоров.
The principle of due process must be taken into consideration. Необходимо также учитывать принцип соблюдения законности.
He recognized that the principle of self-determination was evolving. Он признал, что принцип самоопределения эволюционирует.
The principle of equality is ignored, since the rights of the victim are given less priority. Этим правилом игнорируется принцип равенства, ибо оно предполагает меньшую значимость прав потерпевшего.
On 11 July 1974, a new Constitution establishing the single-party principle was promulgated. 11 июля 1974 года принимается новая конституция, которая закрепляет принцип однопартийности.
With the international climate favouring democracy and political pluralism, Burundi adopted a new Constitution incorporating the principle of multi-party politics. В международной обстановке, благоприятствующей демократии и политическому плюрализму, Бурунди приняла новую конституцию, закрепившую принцип многопартийной системы.
The same principle is reflected in the Law on Health-Care Institutions. Этот же принцип закреплен также в Законе об органах здравоохранения.
According to information received by the Committee, the State party did not fully observe the principle of non-refoulement. Согласно полученной Комитетом информации, государство-участник не полностью соблюдает принцип отказа от высылки.
The source indicates that Mr. Martínez Ramírez' right to personal liberty and the principle of the presumption of innocence have also been violated. Источник также ссылается на нарушение права г-на Мартинеса Рамиреса на свободу личности и принцип презумпции невиновности.
The secretariat was requested to reflect this principle in a clear manner on the WP. website. Секретариату было поручено четко отразить этот принцип на вебсайте WP..
Sustainable development is based on the principle of fulfilment of present needs without compromising the possibilities for development of future generations. Концепция устойчивого развития опирается на принцип удовлетворения насущных потребностей без ограничения возможности развития будущих поколений.
The universally recognized principle of the judiciary's independence of the legislative and the executive branch has been enshrined in the decree-law of transition. Универсально признанный принцип независимости судебной власти от законодательной и исполнительной власти закреплен декретом-законом о переходном периоде.
The people's courts apply the principle that the court of second instance is the court of final judgement. В работе народных судов принят тот принцип, что решение суда второй инстанции является окончательным.
Article 182 of the Constitution spells out a further fundamental principle: the participation of the citizenry in the administration of justice. В статье 182 Конституции закреплен другой основополагающий принцип: участие граждан страны в отправлении правосудия.
The third principle is that of adressing the issue of "incremental cost". Третий принцип - это рассмотрение вопроса о "приростных издержках".
In any event, the Court found that the principle had not been infringed. В любом случае, Суд решил, что этот принцип нарушен не был.
Other codes, such as the Code of Professional Conduct of the Pharmaceutical Society of Australia provide a clear-cut principle of scientific obligations. Другие же, такие как Кодекс профессионального поведения Австралийского фармацевтического общества, устанавливает четкий принцип научных обязанностей.
The "polluter pays" principle is generally applied at the domestic level. На национальном уровне обычно применяется принцип "загрязнитель платит".
This principle is relevant to all institutions governing the world economic order, whether they govern finance, trade or development. Этот принцип касается всех учреждений, регулирующих мировой экономический порядок, будь то в области финансов, торговли или развития.
We continue to support the principle of verification of the BTWC. Мы по-прежнему поддерживаем принцип контроля за КБТО.
The basic principle of the Rules is non-discrimination. Основной принцип Правил - отсутствие дискриминации.
Financing through voluntary contributions was not an acceptable option, as it did not reflect the principle of shared responsibility. Финансирование на основе добровольных взносов представляется неприемлемым вариантом, так как оно не отражает принцип совместной ответственности.
A fundamental principle of Bhutanese law is that all persons, irrespective of status are equal before the law. Фундаментальным принципом бутанского права является принцип о том, что все лица, независимо от их положения, равны перед законом.
The fourth principle is that of awareness-raising. Четвертым принципом является принцип повышения осведомленности.