Английский - русский
Перевод слова Principle
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Principle - Принцип"

Примеры: Principle - Принцип
In this delegation's view, the principle of complementarity ensures the sanctity of the sovereignty of States. По мнению нашей делегации, принцип взаимодополняемости обеспечивает святость суверенитета государств.
However, assignment does not affect the claim if the principle of continuity is observed. Вместе с тем присвоение не влияет на требование, если соблюден принцип непрерывности».
The principle of equitable use by the watercourse States is relevant to the shared resources. Принцип справедливого использования государствами водотока имеет отношение к общим ресурсам.
The present principle on responsive action is different and goes beyond those provisions. Настоящий принцип об ответных мерах отличается от этих положений и выходит за их рамки.
The principle of equality is guaranteed by a number of organic and ordinary laws. Принцип равенства обеспечивается целым рядом органических и обычных законов.
This principle of non-discrimination is also fully observed in the secondary education. Этот принцип недопущения дискриминации также в полной мере соблюдается и на уровне среднего образования.
This principle is followed by two tenets that expressly refer to the notion of trust. Этот принцип подкрепляется двумя постулатами, четко связанными с понятием доверия.
It expressly requires the observance of the principle of equal pay for equal work. В нем четко прописано требование - соблюдать принцип равной оплаты за равный труд.
The Malawi Statutes are currently undergoing reviews and have changed to reflect the principle of equality before the law. В настоящее время осуществляется пересмотр свода законов Малави, в который вносятся соответствующие поправки, призванные отразить принцип равенства перед законом.
The principle that a State must expressly waive its rights was well established in customary international law. Принцип, согласно которому отказ государства в осуществлении того или иного права должен даваться в явной форме, прочно укоренился в международном обычном праве.
Constitutional provisions deliver protection against a legislation that would breach the principle of non-discrimination. Положения Конституции обеспечивают защиту от принятия законодательства, которое могло бы нарушить принцип запрещения дискриминации.
We must reassert the principle of parallelism by beginning to end both terrorism and occupation. Мы должны подтвердить вновь принцип параллельных действий, приступив к мерам по прекращению как терроризма, так и оккупации.
As previously mentioned, the equality principle is guaranteed by the Constitution. Как уже упоминалось, принцип равенства провозглашен в Конституции страны.
The non-discrimination principle set forth in the Constitution is fully embodied in the election programs and platforms of all political parties in Macedonia. Закрепленный в Конституции принцип недопущения дискриминации нашел свое полное воплощение в избирательных программах и платформах всех политических партий Македонии.
Thus, the principle of transparency of the health system data has been provided on the national and international level. Таким образом, принцип прозрачности данных по вопросам здравоохранения был соблюден и на национальном, и на международном уровнях.
The principle of polygamy established in the Marriage and Guardianship Code allows a husband to marry up to four wives. Принцип полигамии, закрепленный Кодексом о браке и опеке, разрешает мужу иметь до четырех жен.
All new laws will also adhere to the principle of non-discrimination. При принятии всех новых законов также будет учитываться принцип недопущения дискриминации.
The principle of equality before the law is well enshrined in Article 8 of the Federal Constitution as mentioned earlier. Выше речь уже шла о том, что принцип равенства перед законом надежно закреплен в статье 8 Федеральной конституции.
The programs of education approved for these schools by the Minister in no way infringed upon the principle of gender equality. Программы обучения, утвержденные министром для этих школ, никоим образом не нарушали принцип гендерного равенства.
And this text affirms outright the principle of the territorial integrity of Côte d'Ivoire. И в этом тексте сразу же закрепляется принцип территориальной целостности Кот-д'Ивуара.
However, the principle of equality could be construed differently from gender equality or equal rights of women and men. Однако этот принцип может по разному толковаться с точки зрения гендерного равенства или равных прав женщин и мужчин.
The principle of parallelism, reciprocal steps taken by both parties in all fields, is a core concept of the road map. Принцип параллельных действий, взаимных шагов с обеих сторон во всех областях является сутью концептуального плана «дорожная карта».
The new Act confirms the principle of the singleness and exclusivity of Congolese nationality. В новом законе подтверждается принцип единственности и исключительности конголезского гражданства.
This principle is closely linked to the rights set forth in article 7. Этот принцип тесно связан с правами, провозглашенными в статье 7.
The 1980 Constitution of Guyana has established the principle of Equality for women. 2а. Принцип равенства женщин закреплен в Конституции Гайаны 1980 года.