Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
There is no doubt that a significant United Nations security presence is essential in post-independence East Timor. Нет сомнений в том, что значительное присутствие Организации Объединенных Наций в плане безопасности крайне важно для Восточного Тимора в период после обретения независимости.
His presence further demonstrates the strong relations that exist between Angola and the United Nations. Его присутствие является еще одним свидетельством тесных отношений, существующих между Анголой и Организацией Объединенных Наций.
Portugal believes that the post-independence presence in East Timor must continue to have a strong role in these areas. Португалия считает, что присутствие в Восточном Тиморе после получения независимости должно по-прежнему играть важную роль в этих областях.
My country intends to establish a permanent diplomatic presence in Kosovo through a liaison office in Pristina. Наша страна намерена установить постоянное дипломатическое присутствие в Косово через посредство отделения связи в Приштине.
His presence was proof of the deep commitment of the Government and the people of India to making progress in international cooperation on climate change. Его присутствие является подтверждением глубокой приверженности правительства и народа Индии достижению прогресса в международном сотрудничестве в области изменения климата.
Before concluding, I would like to recognize the presence in this room of Mr. Ibrahima Fall, the Assistant Secretary-General. В заключение я хотел бы отметить присутствие в этом зале помощника Генерального секретаря Ибраимы Фаля.
We all know that this means a continuing strong United Nations presence and engagement in post-independence East Timor. Мы все знаем, что это означает дальнейшее значительное присутствие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после обретения им независимости.
Your personal presence throughout this meeting is a testimony to the importance which you attach to the subject. Ваше личное присутствие на этом заседании является свидетельством того значения, которое Вы придаете этой теме.
Regardless of the source of instability, the United Nations is acutely aware that its presence, in itself, contributes to stability. Несмотря на источники нестабильности, Организация Объединенных Наций прекрасно осознает, что ее присутствие само по себе способствует стабильности.
We agree that this United Nations presence should be a robust one. Мы согласны с тем, что это присутствие Организации Объединенных Наций должно быть значительным.
We also welcome the presence of Mr. John Howard, the Prime Minister of Australia, and thank him for his important statement. Мы также приветствуем присутствие премьер-министра Австралии г-на Джона Говарда и выражаем ему нашу признательность за его важное заявление.
The open presence of members of the Sudanese opposition in Eritrea is the best example of that fact. Открытое присутствие членов суданской оппозиции в Эритрее является наглядной иллюстрацией этого.
The presence of the Secretary-General at the meeting indicated the importance which the United Nations placed on decolonization. Присутствие Генерального секретаря на заседании комитета свидетельствует о том значении, которое Организация Объединенных Наций придает деколонизации.
Their presence at the Seminar was crucial to its success. Их присутствие на Семинаре имеет важное значение для его успеха.
Subsequently, the UPDF presence in Ituri was significantly reinforced, and brought to the level of over 7,000 troops. В последующий период присутствие УПДФ в Итури было существенно усилено и доведено до уровня свыше 7000 военнослужащих.
The United Nations could no longer ignore its presence or deny it representation. Организация Объединенных Наций больше не может игнорировать его присутствие или лишать его права на представленность.
Their presence was also an obstacle to our country's development in many areas. Их присутствие создавало также препятствие для развития нашей страны во многих областях.
Their presence and participation strengthen our hope for a future that will be better than the situation we are currently facing. Их присутствие и участие укрепляют нашу надежду на будущее, которое будет лучше, чем та ситуация, с которой мы в настоящее время сталкиваемся.
The battalion will not be able to extend its presence outside Bunia to other areas of Ituri. Батальон не сможет расширить свое присутствие за пределы Буниа на другие районы Итури.
His presence reaffirms the central and important role that the United Nations must play in our common fight against terrorism. Его присутствие подтверждает центральную роль, которую должна сыграть Организация Объединенных Наций в наших общих усилиях по борьбе с терроризмом.
That presence is vitally important, and it must continue. Это присутствие жизненно необходимо, и его надлежит сохранить.
The worldwide country presence of the system gives it a unique advantage in playing this role. Присутствие системы во всех странах мира дает ей исключительные возможности для выполнения этой роли.
We believe that his presence imparted greater importance and emphasis to those debates and decisions. Мы считаем, что его присутствие позволило придать больший вес этим обсуждениям и решениям.
Evaluations showed that speedy deployment and a robust field presence were essential for establishing better contacts with concerned parties and ensuring support for the humanitarian community. Оценки показали, что ускоренное размещение персонала и присутствие большого числа сотрудников на местах имеют важнейшее значение для установления более тесных контактов с соответствующими сторонами и обеспечения поддержки гуманитарному сообществу.
Since the last time I reported to the Council, I have massively increased the presence of the police. С тех пор, как я последний раз отчитывался перед Советом, я значительно расширил присутствие там полиции.