Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
The structure of the organization has enabled it to work efficiently and have a permanent presence. Структура организации позволяет ей работать эффективно и обеспечивать постоянное присутствие.
Only a few of them cited the presence of Misseriya traders in the Abyei town market as a security concern. Лишь немногие из них назвали присутствие торговцев из племени миссерия на рынке города Абьей в качестве повода для беспокойства за свою безопасность.
I also welcome Mr. Tanin's presence in the Council. Я также приветствую присутствие г-на Танина в Совете.
For all those support efforts, a continued UNAMA presence throughout the country is needed. Для продолжения этой поддержки необходимо сохранить присутствие МООНСА на всей территории страны.
There is a strong presence of women in all specialities and cultural institutions at all levels. Следует отметить значительное присутствие женщин на всех уровнях культурных учреждений и специальностей.
The first OHCHR presence in the Pacific dates back to August 2001. Присутствие УВКПЧ в регионе Тихого океана началось в августе 2001 года.
Their presence in decision-making positions in all fields has clearly grown. Определенно возросло их присутствие на руководящих должностях во всех областях.
Women's relative presence in the media and image in advertising have improved. Расширилось относительное присутствие женщин в средствах массовой информации и в имиджевой рекламе.
Much of this work has been aimed at improving the visibility and presence of the Government at the local level. Во многом эта работа призвана повысить авторитет и расширить физическое присутствие правительства на местном уровне.
My presence here today as Foreign Minister of the Republic of Serbia signifies the importance that my country assigns to this issue. Мое сегодняшнее присутствие здесь в качестве министра иностранных дел Республики Сербия подчеркивает значение, которое моя страна придает этому вопросу.
It gradually expanded internationally through a system of partner distributors, which allowed it to rapidly establish its presence regionally. Постепенно она расширила свою зарубежную деятельность через сеть партнеров, занимающихся реализацией ее продукции, что позволило ей быстро обеспечить свое присутствие в регионе.
For those in manufacturing industries, having a presence in host countries significantly increases their chances of securing contracts as preferred suppliers. Для компаний обрабатывающей промышленности присутствие в принимающих странах значительно повышает шансы получения контрактов в качестве предпочтительных поставщиков.
Their manufacturing and telecom counterparts are following suit and are making their presence felt in the region. Их примеру следуют предприятия обрабатывающей промышленности и сектора связи, присутствие которых в регионе также начинает ощущаться.
However, the presence of illegally imported products is noticeable in the public markets. Однако на местных рынках заметно присутствие незаконно импортированной продукции.
In addition to this increase by the secretariat, co-sponsors have significantly strengthened their country-level presence focused on HIV/AIDS. В дополнение к этому увеличению числа сотрудников по линии секретариата учреждения-соучредители значительно укрепили свое присутствие в странах в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The UNAIDS secretariat is currently reinforcing its regional presence through the establishment of regional support teams. В настоящее время Секретариат ЮНЭЙДС укрепляет свое региональное присутствие посредством создания региональных групп поддержки.
A UNAMI presence has been established in Basrah and Erbil through United Nations liaison detachments. Присутствие МООНСИ в Басре и Эрбиле было обеспечено за счет подразделений связи Организации Объединенных Наций.
The presence of UNIOSIL will assist the Government in overcoming these challenges. Присутствие ОПООНСЛ поможет правительству преодолевать эти трудности.
The third factor is the weak presence of the police. Третий фактор - недостаточное присутствие полиции.
The presence of the herders was also noticed by the Commission around the otherwise deserted villages around Sirba and Abu Surug in Western Darfur. Присутствие этих скотоводов было также замечено Комиссией в окрестностях брошенных деревень вокруг Сирбы и Абу-Суруга в Западном Дарфуре.
Independent observers confirmed the presence of child soldiers in areas of conflict. Независимые наблюдатели подтвердили присутствие детей-солдат в районах конфликта.
In July MINUSTAH established a permanent security presence and subsequently reopened Haitian National Police community stations in the area. В июле МООНСГ создала постоянное присутствие сил безопасности в этом районе и впоследствии вновь открыла там местные полицейские участки Гаитянской национальной полиции.
ISAF estimates that, in the future, the presence of opposing militant forces in the western region may continue to diminish. Согласно оценкам МССБ, в будущем присутствие противостоящих военных сил в западном районе может и далее уменьшаться.
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) will also have to continue its presence. Свое присутствие должна будет сохранить и Организация Североатлантического договора (НАТО).
NATO will also have to continue its presence. НАТО также следует сохранять свое присутствие.