Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
Participants, whether private or governmental, would be committed to transparency and openness through the continuous presence of a multinational staff. Участники, как частные, так и правительственные, проявили приверженность транспарентности и открытости, обеспечивая постоянное присутствие многонационального персонала.
For most people, security meant healthy land and resources and a healthy body, not the presence of weapons. Для большинства людей безопасность означает благоприятные земельные и иные ресурсы и здоровое тело, а не присутствие оружия.
The Mission, with HNP, has maintained a permanent presence in the two police stations and conducted extensive patrols. Миссия вместе с ГНП обеспечивала постоянное присутствие в двух полицейских участках и совершала активное патрулирование.
May I also warmly welcome the presence of Mr. Hoshyar Zebari in our midst today. Позвольте мне также приветствовать присутствие среди нас сегодня г-на Хошияра Зибари.
Resolution 1244 is adopted bringing Kosovo under United Nations Interim Administration and establishing the international security presence known as KFOR. Принимается резолюция 1244, на основании которой Косово передается Временной администрации Организации Объединенных Наций и учреждается международное присутствие по безопасности, известное как СДК.
We believe that our presence here is extremely important. Мы считаем, что наше присутствие здесь является крайне важным.
The presence of the prosecutor and the counsel for the defence in the hearing is mandatory. Присутствие прокурора и адвоката защитника на слушании является обязательным.
We have yet to see persuasive evidence that such a presence would bring real value. Мы пока еще не видели убедительных доказательств, что такое присутствие было бы действительно ценным.
In this new environment, it is essential to maintain an international presence, which will contribute to building a democratic and multi-ethnic Kosovo. В этих новых условиях крайне важно сохранить международное присутствие, что будет способствовать построению демократического и многоэтнического Косово.
The presence of MOTAPM has an impact on rural development. Присутствие НППМ сказывается на сельском развитии.
We must evolve our presence to ensure that earlier achievements are safeguarded and built upon. Мы должны развивать наше присутствие с целью обеспечения сохранения и закрепления достигнутых ранее результатов.
A 2008 UNICEF report noted that the presence of landmines and unexploded ordnance represents a serious and growing threat. В докладе ЮНИСЕФ 2008 года отмечается, что присутствие наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов представляет собой серьезную и все более растущую угрозу76.
Their presence is an affirmation of the importance of the subject matter to be addressed. Их присутствие здесь свидетельствует о большом значении, придаваемом рассматриваемому вопросу.
We are also honoured by the presence of our other distinguished guests. Для нас также является большой честью присутствие других наших высоких гостей.
We highly appreciate his presence and we thank him for his comprehensive statement. Мы высоко ценим его присутствие и благодарим за его всеобъемлющее выступление.
In fact, the two countries reject such a presence. Но на деле обе страны отвергают такое присутствие.
The presence of these refugees is also having a negative impact on the cultural behaviour of the local people. Присутствие этих беженцев также оказывает негативное воздействие на культурное поведение местных жителей.
The presence of EUFOR has undoubtedly contributed to stabilizing eastern Chad and the northern Central African Republic. Присутствие СЕС, несомненно, способствует стабилизации на востоке Чада и в северной части Центральноафриканской Республики.
MONUC military have maintained a presence during and after such investigations to deter possible reprisals against the population by armed groups. В ходе и после таких расследований воинские подразделения МООНДРК сохраняли свое присутствие в этих местах для предотвращения возможных репрессалий против населения со стороны вооруженных групп.
His presence here in the Chamber today testifies to that. Его сегодняшнее присутствие в этом зале является свидетельством этому.
The non-governmental organizations and the United Nations agencies also welcome the presence of the European forces, as they can attest. Неправительственные организации и учреждения Организации Объединенных Наций также приветствуют присутствие европейских сил, и они могут это подтвердить.
The presence of armed elements in the UNIFIL area of operations is a flagrant and serious violation of resolution 1701. Присутствие вооруженных элементов в районе операций ВСООНЛ является грубым и серьезным нарушением резолюции 1701.
Such a presence is also desired by humanitarian agencies. На это присутствие рассчитывают и гуманитарные учреждения.
In her opinion, the presence of women on corporate boards was another equal rights issue. По ее мнению, присутствие женщин в советах корпорации является другим вопросом, касающимся равных прав.
UNAMID police will also increase their presence in Seleia as soon as appropriate facilities are built. Полиция ЮНАМИД также расширит свое присутствие в Селейе, как только будут построены соответствующие помещения.