| The presence of the United Nations specialized agencies and the various mechanisms being developed favoured the transition process. | Развитию переходного процесса способствует присутствие в Армении специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и различных организаций, занимающихся вопросами развития. |
| The presence of Afghan refugees in Pakistan for the past 15 years had caused serious damage to the environment. | Присутствие афганских беженцев в Пакистане в течение 15 лет нанесло серьезный экологический ущерб. |
| The mere presence of the mission had produced some positive effects and attacks by armed bands had lessened slightly. | Уже само присутствие миссии имело положительный результат, поскольку несколько уменьшилось число нападений вооруженных бандитских формирований. |
| Moreover, the presence of Afghan refugees on Pakistani soil for the previous 16 years had caused serious ecological damage. | Кроме того, присутствие афганских беженцев на пакистанской территории на протяжении последних 16 лет нанесло большой ущерб окружающей среде. |
| UNHCR's presence in countries of origin also allowed it to monitor the safe return of refugees. | Присутствие УВКБ в странах происхождения также позволяет ему осуществлять контроль за безопасным возвращением беженцев. |
| Such circumstances include a very small United Nations presence and/or programme, emergencies and political constraints. | Такие обстоятельства включают весьма незначительное присутствие и/или программу Организации Объединенных Наций, а также чрезвычайные ситуации и политические ограничения. |
| This has resulted in an irregular presence of WHO representatives on the country teams undergoing international training. | Следствием этого было нерегулярное присутствие представителей ВОЗ в составе страновых групп, охваченных международной подготовкой. |
| The presence in the region of numerous multinational companies is another of Geneva's advantages. | Присутствие в регионе многочисленных международных корпораций дополняет другие преимущества Женевы. |
| The artist presented a series of works called "Temporary presence". | Серия работ под названием "Временное присутствие". |
| Your presence could be used to show Samuel lives with his mother and her lover. | Твое присутствие может быть использовано, чтобы показать, что Сэмюэль живет с матерью и ее любовником. |
| I never understood the word "presence" until we were together. | Я никогда не понимала слово "присутствие", пока мы не встретились. |
| She reminded me of how... important my presence is to you boys. | Напомнили, как много для вас значит моё присутствие. |
| The samurai believed his presence would bring misfortune to their land. | Самурай считал, что его присутствие принесет несчастье на свою землю. |
| Likewise, FAO should make its presence felt in producing countries. | Кроме того, необходимо обеспечить более ощутимое присутствие ФАО в странах-производителях. |
| In August, he had returned to Rwanda for the purpose of strengthening the human rights observer presence. | В августе он вновь посетил Руанду с целью укрепить присутствие там наблюдателей по правам человека. |
| His presence there and in the shuttlecraft was an illusion. | Его присутствие там и в шаттле было лишь иллюзией. |
| We've Armageddon on the doorstep and your presence would be appreciated. | У нас тут Армагеддон на пороге, и ваше присутствие было бы очень кстати. |
| His entire web presence is gone... no archived search items, no photos. | Всё его присутствие в интернете исчезло... никакой истории поиска, никаких фото. |
| It's doubtful the Pentagon would authorise Maybourne's presence on a mission. | Сомнительно, чтобы Пентагон уполномочил присутствие Мэйборна на миссии. |
| Homeland has a major presence in New York. | У Нац. безопасности большое присутствие в Нью-Йорке. |
| Himmler's presence means the place will be airtight. | Присутствие Гиммлера означает, что место будет герметичным. |
| The sisters have work to do in the garden... and your presence is... undesired. | Сёстрам нужно поработать в саду... и ваше присутствие... нежелательно. |
| Your presence reassures me and calms me down. | Потому что ваше присутствие успокаивает меня. |
| I rather think it was your presence that brightened our days. | Пожалуй, это ваше присутствие скрашивало наши дни. |
| Marguerite's presence in class is not good for the boys. | Присутствие Маргариты в классе не идёт на пользу мальчикам. |