The presence of the United Nations specialized agencies and the various mechanisms being developed favoured the transition process. |
Развитию переходного процесса способствует присутствие в Армении специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и различных организаций, занимающихся вопросами развития. |
The presence of Afghan refugees in Pakistan for the past 15 years had caused serious damage to the environment. |
Присутствие афганских беженцев в Пакистане в течение 15 лет нанесло серьезный экологический ущерб. |
The mere presence of the mission had produced some positive effects and attacks by armed bands had lessened slightly. |
Уже само присутствие миссии имело положительный результат, поскольку несколько уменьшилось число нападений вооруженных бандитских формирований. |
Moreover, the presence of Afghan refugees on Pakistani soil for the previous 16 years had caused serious ecological damage. |
Кроме того, присутствие афганских беженцев на пакистанской территории на протяжении последних 16 лет нанесло большой ущерб окружающей среде. |
UNHCR's presence in countries of origin also allowed it to monitor the safe return of refugees. |
Присутствие УВКБ в странах происхождения также позволяет ему осуществлять контроль за безопасным возвращением беженцев. |
Such circumstances include a very small United Nations presence and/or programme, emergencies and political constraints. |
Такие обстоятельства включают весьма незначительное присутствие и/или программу Организации Объединенных Наций, а также чрезвычайные ситуации и политические ограничения. |
This has resulted in an irregular presence of WHO representatives on the country teams undergoing international training. |
Следствием этого было нерегулярное присутствие представителей ВОЗ в составе страновых групп, охваченных международной подготовкой. |
The presence in the region of numerous multinational companies is another of Geneva's advantages. |
Присутствие в регионе многочисленных международных корпораций дополняет другие преимущества Женевы. |
The artist presented a series of works called "Temporary presence". |
Серия работ под названием "Временное присутствие". |
Your presence could be used to show Samuel lives with his mother and her lover. |
Твое присутствие может быть использовано, чтобы показать, что Сэмюэль живет с матерью и ее любовником. |
I never understood the word "presence" until we were together. |
Я никогда не понимала слово "присутствие", пока мы не встретились. |
She reminded me of how... important my presence is to you boys. |
Напомнили, как много для вас значит моё присутствие. |
The samurai believed his presence would bring misfortune to their land. |
Самурай считал, что его присутствие принесет несчастье на свою землю. |
Likewise, FAO should make its presence felt in producing countries. |
Кроме того, необходимо обеспечить более ощутимое присутствие ФАО в странах-производителях. |
In August, he had returned to Rwanda for the purpose of strengthening the human rights observer presence. |
В августе он вновь посетил Руанду с целью укрепить присутствие там наблюдателей по правам человека. |
His presence there and in the shuttlecraft was an illusion. |
Его присутствие там и в шаттле было лишь иллюзией. |
We've Armageddon on the doorstep and your presence would be appreciated. |
У нас тут Армагеддон на пороге, и ваше присутствие было бы очень кстати. |
His entire web presence is gone... no archived search items, no photos. |
Всё его присутствие в интернете исчезло... никакой истории поиска, никаких фото. |
It's doubtful the Pentagon would authorise Maybourne's presence on a mission. |
Сомнительно, чтобы Пентагон уполномочил присутствие Мэйборна на миссии. |
Homeland has a major presence in New York. |
У Нац. безопасности большое присутствие в Нью-Йорке. |
Himmler's presence means the place will be airtight. |
Присутствие Гиммлера означает, что место будет герметичным. |
The sisters have work to do in the garden... and your presence is... undesired. |
Сёстрам нужно поработать в саду... и ваше присутствие... нежелательно. |
Your presence reassures me and calms me down. |
Потому что ваше присутствие успокаивает меня. |
I rather think it was your presence that brightened our days. |
Пожалуй, это ваше присутствие скрашивало наши дни. |
Marguerite's presence in class is not good for the boys. |
Присутствие Маргариты в классе не идёт на пользу мальчикам. |