Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
Article 552 prescribes the presence of legal counsel and a legal representative when charges are being laid against a minor. Статья 552 предусматривает присутствие защитника и законного представителя при предъявлении обвинения несовершеннолетнему.
But your presence here is not only unneeded, it's unwanted. Но твое присутствие здесь не только необязательно, оно не желанно.
If it pleases the court, this lady's presence is completely unnecessary. Если это устроит суд, присутствие этой леди совершенно излишне.
My presence will only draw attention to them. Моё присутствие лишь привлечет их внимание.
We will have conquered the Solar System before our presence here is discovered. Мы завоюем Солнечную систему, прежде чем наше присутствие обнаружат.
I'm afraid that your presence is interrupting my teaching schedule. Боюсь, что ваше присутствие мешает моей педагогической деятельности.
You'll never do anything to give away your presence. Постарайся просто особо не светиться, чтобы не выдавать своё присутствие.
I believe the presence of American agents may help calm the violence, because... this cartel is afraid of nothing in Mexico. Я считаю, что присутствие американских агентов поможет утихомирить насилие, потому что... в Мексике этот картель ничего не боится.
But now I see that the Federation's presence here is essential for our long-term security and growth. Но теперь я вижу, что присутствие Федерации необходимо для обеспечения нашей безопасности и восстановления.
I suffered his presence time and again to do little jobs for me. Я терпела его присутствие снова и снова в маленьких работах для меня.
Like the Great Pyramid itself, their presence and purpose cannot be easily explained. Как и собственно Большая Пирамида, их присутствие и назначение не имеют легкого обьяснения.
The presence we heard earlier belonged to the Arc, Gabriel. Присутствие, что мы почуяли недавно, это архангел Гавриил.
Problem is, that also exposes your presence. Проблема в том, что это обнаруживает твоё присутствие.
Martha Cooley... the strongest paranormal presence I've felt in all my years of research. Это самое сильное паранормальное присутствие, которое я ощущал за все годы исследований.
The continuous presence of the armed elements of the Rassemblement congolais pour la démocratie is a violation of Security Council resolution 1304. Сохраняющееся присутствие там вооруженных элементов Конголезского объединения за демократию является нарушением резолюции 1304 Совета Безопасности.
Although my presence helps him getting better, he never stops drinking. И хотя мое присутствие помогает ему выздоравливать, он никогда не прекратит пить.
I was beginning to think My presence went unnoticed. Я уже начала думать, что мое присутствие не заметили.
Your presence here is greatly appreciated. Ваше присутствие здесь оценивается по достоинству.
Within that manmade prototype I fought, I sensed the presence of Megatron. Внутри искусственного прототипа, с которым я дрался, я чувствовал присутствие Мегатрона.
No doubt it was why I was confused when I first felt his presence. Без сомнения, именно поэтому я была в замешательстве, когда впервые почувствовала его присутствие.
A woman's presence can only hinder our escape. Женское присутствие может погубить наш побег.
Your presence is an honor, but this is a closed trial. Ваше присутствие честь для нас, но это закрытый суд.
Out of everyone, your presence is the least necessary. Из всех нас твое присутствие самое бесполезное.
I'll check primary and secondary systems for any anomalous energy readings that might indicate the presence of an explosive device. Я проверю первичные и вторичные системы на любые аномальные показания энергии, которые могли бы указать присутствие взрывчатого устройства.
And you presence here is not at all welcome. И ваше присутствие здесь совсем необязательно.