The presence of interactions can have important implications for the interpretation of statistical models. |
Присутствие взаимодействий крайне важно с точки зрения интерпретации статистической модели. |
Initially had been planned a large military presence journal of Louis-Philippe. |
Первоначально было запланировано значительное военное присутствие журнала Луи-Филипп. |
Regardless of the kind of economic activity you have, you should mark your presence on the Net. |
Несмотря на бид деятельности, которым занимаешься, ты должен обозначить свое присутствие в сети. |
Sic Divisione Elettronica srl has always had a noticeable presence in the social life of the local community. |
SIC Divisione Elettronica постоянно участвует в общественной жизни, где ее присутствие очень ощутимо. Примером такого участия может быть организованная компанией экскурсия для детей начальной школы Цезаря Крестителя, г. Лечче. |
Including important presence of operating insurance system, the Government of Armenia assumes to develop and introduce as obligatory insurances and system of the corporate social responsibility. |
Считая важным присутствие действующей страховой системы, Правительство Армении предполагает разработать и внедрить так же обязательное страхования и систему корпоративной социальной ответственности. |
The current expo had the following characteristics: o The presence of executives of major companies and institutions. |
Экспозиция отличалась следующими характерными чертами: присутствие руководителей главных компаний и организаций. |
However, their presence there continued only until the end of the Second World War. |
Но и здесь их присутствие длилось лишь до конца второй мировой войны. |
Unlike other systems, it not only detects the presence of USV but provides detailed information about the ultrasonic vocalizations too. |
В отличие от других систем, SonoTrack не только обнаруживает присутствие ультразвуковых вокализаций, но и обеспечивает детальную информацию о сигнале вокализации. |
I believe that after Tutankhamen the Egyptian presence at the southern Volga region has ended. |
Полагаю, что после Тутанхамона египетское присутствие в южном Поволжье закончилось. |
A successful market presence, the development and marketing of new products, and investment in modern production capacity require a highly trained staff. |
Успешное присутствие на рынке, развитие и продажа новых продуктов, и инвестиции в современное производство требуют хорошо обученных сотрудников. |
Now you realize presence Sirs everywhere in an external world and inside you. |
Теперь вы осознаете присутствие Господа везде во внешнем мире и внутри вас. |
The presence of this species in the Gulf of Mexico has not been confirmed. |
Присутствие данного вида хвостоколов в Мексиканском заливе не подтверждено. |
The character's presence in the 2011 reboot was better received. |
Присутствие персонажа в перезагрузке 2011 года благоприятно воспринималось критиками. |
A child was given to musing, occasionally feeling the divine presence. |
Ребенком, склонным к размышлениям, чувствующим божественное присутствие». |
The island was under the administration of the French East India Company which maintained its presence until 1767. |
Остров был отдан под управление Французской Ост-Индской компании, которая сохраняла своё присутствие на Маврикии до 1767. |
The presence of Spain's enemies in the Straits prompted the Spanish king Philip IV to order Gibraltar's defences to be strengthened. |
Присутствие в Гибралтарском проливе вражеских кораблей потребовало от испанского короля Филиппа IV усиления гибралтарских укреплений. |
Ahn said that her presence and care helped him adapt to Russia. |
По словам Ана, присутствие и забота У На Ри позволили ему полностью адаптироваться в России. |
The presence of this fleet gave an opportunity to conduct a series of naval, air and military exercises. |
Присутствие в районе такого числа кораблей позволило провести серию морских, воздушных и наземных учений. |
His presence disturbs the people and leads to much speculation. |
Его присутствие беспокоит людей и приводит к большим предположениям. |
Allied G-2 had identified the presence of all these units in the Admiralties, though their designation was not known in all instances. |
Разведка Союзников определила присутствие всех этих подразделений на островах Адмиралтейства, хотя их были определены не полностью. |
Pieces of broken pottery, arrowheads, and other Native American artifacts have been found, indicating their presence. |
Найденные кусочки разбитой глиняной посуды, наконечники стрел и другие индейские артефакты указывают на их присутствие. |
It recognised that the presence of peacekeepers from UNOMIG and the Commonwealth of Independent States (CIS) had stabilised the situation. |
Он признал, что присутствие миротворцев из МООННГ и Содружества Независимых государств (СНГ) стабилизировало ситуацию. |
Recent studies have detected the presence of viral DNA in ocular lymphoma cells. |
Недавние исследования обнаружили присутствие вирусной ДНК в клетках окулярной лимфомы. |
The EDL also established a strong social media presence on Facebook and YouTube. |
EDL также имела активное присутствие в социальных сетях Facebook и YouTube. |
The game also features night missions, in which the player can remove light sources to hide their presence. |
В игре также присутствуют ночные миссии, в которых игроки могут разбивать источники света, чтобы скрыть своё присутствие. |