| The presence of interactions can have important implications for the interpretation of statistical models. | Присутствие взаимодействий крайне важно с точки зрения интерпретации статистической модели. |
| Initially had been planned a large military presence journal of Louis-Philippe. | Первоначально было запланировано значительное военное присутствие журнала Луи-Филипп. |
| Regardless of the kind of economic activity you have, you should mark your presence on the Net. | Несмотря на бид деятельности, которым занимаешься, ты должен обозначить свое присутствие в сети. |
| Sic Divisione Elettronica srl has always had a noticeable presence in the social life of the local community. | SIC Divisione Elettronica постоянно участвует в общественной жизни, где ее присутствие очень ощутимо. Примером такого участия может быть организованная компанией экскурсия для детей начальной школы Цезаря Крестителя, г. Лечче. |
| Including important presence of operating insurance system, the Government of Armenia assumes to develop and introduce as obligatory insurances and system of the corporate social responsibility. | Считая важным присутствие действующей страховой системы, Правительство Армении предполагает разработать и внедрить так же обязательное страхования и систему корпоративной социальной ответственности. |
| The current expo had the following characteristics: o The presence of executives of major companies and institutions. | Экспозиция отличалась следующими характерными чертами: присутствие руководителей главных компаний и организаций. |
| However, their presence there continued only until the end of the Second World War. | Но и здесь их присутствие длилось лишь до конца второй мировой войны. |
| Unlike other systems, it not only detects the presence of USV but provides detailed information about the ultrasonic vocalizations too. | В отличие от других систем, SonoTrack не только обнаруживает присутствие ультразвуковых вокализаций, но и обеспечивает детальную информацию о сигнале вокализации. |
| I believe that after Tutankhamen the Egyptian presence at the southern Volga region has ended. | Полагаю, что после Тутанхамона египетское присутствие в южном Поволжье закончилось. |
| A successful market presence, the development and marketing of new products, and investment in modern production capacity require a highly trained staff. | Успешное присутствие на рынке, развитие и продажа новых продуктов, и инвестиции в современное производство требуют хорошо обученных сотрудников. |
| Now you realize presence Sirs everywhere in an external world and inside you. | Теперь вы осознаете присутствие Господа везде во внешнем мире и внутри вас. |
| The presence of this species in the Gulf of Mexico has not been confirmed. | Присутствие данного вида хвостоколов в Мексиканском заливе не подтверждено. |
| The character's presence in the 2011 reboot was better received. | Присутствие персонажа в перезагрузке 2011 года благоприятно воспринималось критиками. |
| A child was given to musing, occasionally feeling the divine presence. | Ребенком, склонным к размышлениям, чувствующим божественное присутствие». |
| The island was under the administration of the French East India Company which maintained its presence until 1767. | Остров был отдан под управление Французской Ост-Индской компании, которая сохраняла своё присутствие на Маврикии до 1767. |
| The presence of Spain's enemies in the Straits prompted the Spanish king Philip IV to order Gibraltar's defences to be strengthened. | Присутствие в Гибралтарском проливе вражеских кораблей потребовало от испанского короля Филиппа IV усиления гибралтарских укреплений. |
| Ahn said that her presence and care helped him adapt to Russia. | По словам Ана, присутствие и забота У На Ри позволили ему полностью адаптироваться в России. |
| The presence of this fleet gave an opportunity to conduct a series of naval, air and military exercises. | Присутствие в районе такого числа кораблей позволило провести серию морских, воздушных и наземных учений. |
| His presence disturbs the people and leads to much speculation. | Его присутствие беспокоит людей и приводит к большим предположениям. |
| Allied G-2 had identified the presence of all these units in the Admiralties, though their designation was not known in all instances. | Разведка Союзников определила присутствие всех этих подразделений на островах Адмиралтейства, хотя их были определены не полностью. |
| Pieces of broken pottery, arrowheads, and other Native American artifacts have been found, indicating their presence. | Найденные кусочки разбитой глиняной посуды, наконечники стрел и другие индейские артефакты указывают на их присутствие. |
| It recognised that the presence of peacekeepers from UNOMIG and the Commonwealth of Independent States (CIS) had stabilised the situation. | Он признал, что присутствие миротворцев из МООННГ и Содружества Независимых государств (СНГ) стабилизировало ситуацию. |
| Recent studies have detected the presence of viral DNA in ocular lymphoma cells. | Недавние исследования обнаружили присутствие вирусной ДНК в клетках окулярной лимфомы. |
| The EDL also established a strong social media presence on Facebook and YouTube. | EDL также имела активное присутствие в социальных сетях Facebook и YouTube. |
| The game also features night missions, in which the player can remove light sources to hide their presence. | В игре также присутствуют ночные миссии, в которых игроки могут разбивать источники света, чтобы скрыть своё присутствие. |