This expanded US military presence was anathema to the core jihadist ideology that the CIA had done so much to foster. |
Это расширенное военное присутствие США стало анафемой для ядра идеологии джихада, для развития которой ЦРУ сделало так много. |
Amira's presence has nothing to do with you. |
Присутствие Амиры, не имеет ничего общего с тобой. |
I detect the presence of the nano-virus And a high-speed internet connection. |
Я обнаружил присутствие нано-вируса и высокоскоростное интернет соединение. |
Our presence here has made my historical data somewhat inaccurate. |
Наше присутствие здесь сделало мои исторические данные несколько неточными. |
If Lewites is able to organize nationally and maintain a presence in the streets, he could quickly become unbeatable. |
Если Левитес сможет организоваться в масштабах всей страны и сохранить свое присутствие на улицах, то он очень быстро может стать непобедимым. |
But Barghouti has begun speaking out from his jail cell on the political situation, and his presence is growing. |
Но Баргхути начал из своей камеры высказываться на тему политической ситуации, и его присутствие ощущается все сильнее. |
His presence is an embarrassment to NATO, but an even greater disgrace for Russia. |
Его присутствие ставит в затруднительное положение НАТО, но в тоже время это еще большее унижение для России. |
These are three of the most important parts of the world, and in each the American military presence plays a constructive role. |
Это три наиболее важные части мира, и в каждой из них американское военное присутствие играет конструктивную роль. |
In view of the seriousness of the questions under consideration at the two summits, Putin's presence would have been helpful. |
Ввиду серьезности вопросов, рассматриваемых на двух саммитах, присутствие Путина было бы полезно. |
In any case, China will invariably respond harshly to US efforts to step up its military presence in the region. |
В любом случае Китай будет неизменно резко реагировать на усилия США увеличить свое военное присутствие в регионе. |
John F. Kennedy refused to tolerate the Soviet military presence in Cuba. |
Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе. |
The Owl started to re-establish his presence in the criminal underworld with the absence of the Kingpin. |
Недавно, Сова вновь начал укреплять своё присутствие в преступном мире в связи с отсутствием Амбала. |
Its presence in southern Thailand is uncertain. |
Их присутствие в водах Таиланда вызывает сомнения. |
If her presence offends, you're free to leave. |
Если ее присутствие оскорбляет тебя, можешь уйти. |
Armstrong and Aldrin were alone, but their presence on the moon's gray surface was the culmination of a convulsive, collective effort. |
Армстронг и Олдрин были одни, но их присутствие на серой поверхности Луны являло собой конвульсивное, совместное усилие. |
What was most significant for me was, once again, the presence of the women. |
И что было особенно значимым лично для меня, это, повторюсь, присутствие женщин. |
An endoscopy 10 days after inoculation revealed signs of gastritis and the presence of H. pylori. |
Четвёртый постулат был выполнен, когда на второй эндоскопии, спустя 10 дней после преднамеренного заражения, были обнаружены признаки гастрита и присутствие H. pylori. |
The presence of Serbs in the territory of present-day Hungary date from the Middle Ages. |
Присутствие словаков на территории современной Венгрии впервые было отмечено во времена Средневековья. |
She was very green, but there was a presence. |
Очевидно, что в этом ребёнке было что-то очень впечатляющее... Она была очень зелёной, но ощущалось присутствие. |
On Assad's orders, the Syrian troop presence slowly increased to 30,000. |
Постепенно сирийское военное присутствие было увеличено до 30 тысяч человек. |
He commented that the spread among adults was accelerated by its presence in online gaming. |
Он также заметил, что распространению среди подростков поспособствовало присутствие сериала в онлайн-играх. |
Other discoveries have revealed the presence of Bronze Age settlers in the cave. |
Другие исследования показали присутствие в пещере поселенцев эпохи бронзового века. |
Charisma changes how enemies respond to the player's presence. |
Комментарии Харизма регулирует поведение врагов на присутствие игрока. |
An English military presence was briefly established at Gibraltar for the first time in 1620. |
Англичане впервые обозначили своё присутствие у Гибралтара в 1620 году. |
I'm sure Memo wants to make his presence felt today. |
Наверняка Меммо хочет, чтоб его присутствие было замечено... |