| This expanded US military presence was anathema to the core jihadist ideology that the CIA had done so much to foster. | Это расширенное военное присутствие США стало анафемой для ядра идеологии джихада, для развития которой ЦРУ сделало так много. |
| Amira's presence has nothing to do with you. | Присутствие Амиры, не имеет ничего общего с тобой. |
| I detect the presence of the nano-virus And a high-speed internet connection. | Я обнаружил присутствие нано-вируса и высокоскоростное интернет соединение. |
| Our presence here has made my historical data somewhat inaccurate. | Наше присутствие здесь сделало мои исторические данные несколько неточными. |
| If Lewites is able to organize nationally and maintain a presence in the streets, he could quickly become unbeatable. | Если Левитес сможет организоваться в масштабах всей страны и сохранить свое присутствие на улицах, то он очень быстро может стать непобедимым. |
| But Barghouti has begun speaking out from his jail cell on the political situation, and his presence is growing. | Но Баргхути начал из своей камеры высказываться на тему политической ситуации, и его присутствие ощущается все сильнее. |
| His presence is an embarrassment to NATO, but an even greater disgrace for Russia. | Его присутствие ставит в затруднительное положение НАТО, но в тоже время это еще большее унижение для России. |
| These are three of the most important parts of the world, and in each the American military presence plays a constructive role. | Это три наиболее важные части мира, и в каждой из них американское военное присутствие играет конструктивную роль. |
| In view of the seriousness of the questions under consideration at the two summits, Putin's presence would have been helpful. | Ввиду серьезности вопросов, рассматриваемых на двух саммитах, присутствие Путина было бы полезно. |
| In any case, China will invariably respond harshly to US efforts to step up its military presence in the region. | В любом случае Китай будет неизменно резко реагировать на усилия США увеличить свое военное присутствие в регионе. |
| John F. Kennedy refused to tolerate the Soviet military presence in Cuba. | Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе. |
| The Owl started to re-establish his presence in the criminal underworld with the absence of the Kingpin. | Недавно, Сова вновь начал укреплять своё присутствие в преступном мире в связи с отсутствием Амбала. |
| Its presence in southern Thailand is uncertain. | Их присутствие в водах Таиланда вызывает сомнения. |
| If her presence offends, you're free to leave. | Если ее присутствие оскорбляет тебя, можешь уйти. |
| Armstrong and Aldrin were alone, but their presence on the moon's gray surface was the culmination of a convulsive, collective effort. | Армстронг и Олдрин были одни, но их присутствие на серой поверхности Луны являло собой конвульсивное, совместное усилие. |
| What was most significant for me was, once again, the presence of the women. | И что было особенно значимым лично для меня, это, повторюсь, присутствие женщин. |
| An endoscopy 10 days after inoculation revealed signs of gastritis and the presence of H. pylori. | Четвёртый постулат был выполнен, когда на второй эндоскопии, спустя 10 дней после преднамеренного заражения, были обнаружены признаки гастрита и присутствие H. pylori. |
| The presence of Serbs in the territory of present-day Hungary date from the Middle Ages. | Присутствие словаков на территории современной Венгрии впервые было отмечено во времена Средневековья. |
| She was very green, but there was a presence. | Очевидно, что в этом ребёнке было что-то очень впечатляющее... Она была очень зелёной, но ощущалось присутствие. |
| On Assad's orders, the Syrian troop presence slowly increased to 30,000. | Постепенно сирийское военное присутствие было увеличено до 30 тысяч человек. |
| He commented that the spread among adults was accelerated by its presence in online gaming. | Он также заметил, что распространению среди подростков поспособствовало присутствие сериала в онлайн-играх. |
| Other discoveries have revealed the presence of Bronze Age settlers in the cave. | Другие исследования показали присутствие в пещере поселенцев эпохи бронзового века. |
| Charisma changes how enemies respond to the player's presence. | Комментарии Харизма регулирует поведение врагов на присутствие игрока. |
| An English military presence was briefly established at Gibraltar for the first time in 1620. | Англичане впервые обозначили своё присутствие у Гибралтара в 1620 году. |
| I'm sure Memo wants to make his presence felt today. | Наверняка Меммо хочет, чтоб его присутствие было замечено... |