Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
Their presence greatly enhances our institution's legitimate claim of universality, as membership climbs to 184. Их присутствие значительно повышает законное основание считать нашу Организацию универсальной, поскольку число ее членов увеличилось до 184.
Their presence in this Hall reflects the momentous changes taking place in the world today and the growing confidence in the United Nations itself. Их присутствие в этом зале отражает важнейшие перемены, происходящие сегодня в мире и растущее доверие к самой Организации Объединенных Наций.
While the presence of these troops provide state security, these episodes have led to a shift in perception among the local population. Хотя присутствие этих войск обеспечивает государственную безопасность, данные случаи привели к изменению отношения местного населения.
From a previously neutral attitude, they increasingly consider the presence of the Russian Border Forces as tantamount to occupation. Если раньше оно было нейтральным, то теперь люди все больше считают, что присутствие российских пограничных войск равноценно оккупации.
In spite of foreign military presence and years of negotiations, peace still remains fragile. Несмотря на иностранное военное присутствие и ведущиеся на протяжении нескольких лет переговоры, мир по-прежнему непрочен.
Except in matters of procedure, the presence of all members shall be required in order for a decision to be valid. За исключением процедурных вопросов, требуется присутствие всех членов, чтобы решение имело законную силу.
Moreover, the United States army planned to strengthen its presence on the island. Кроме того, армия Соединенных Штатов намерена расширить свое присутствие на острове.
An operational presence has been established in 21 provinces for the implementation of programmes by the four sub-offices and their field units. В 21 провинции было обеспечено оперативное присутствие в форме четырех отделений и их подразделений на местах в целях осуществления программ.
The peace processes in Haiti, Central America and Africa have benefited from the presence and contributions of the Caribbean States. Присутствие государств - членов Карибского сообщества и их вклад сыграли конструктивную роль в развитии мирных процессов в Гаити, Центральной Америке и Африке.
Although IFOR's mission has been accomplished, an international military presence is still required to provide the stability necessary for consolidating the peace. Хотя миссия СВС была выполнена, международное военное присутствие по-прежнему необходимо для обеспечения стабильности, необходимой для укрепления мира.
The presence of MINUGUA has provided the parties and the Guatemalan people with the confidence necessary to move the Guatemalan peace process forward. Присутствие МИНУГУА наделило стороны и гватемальский народ той уверенностью, которая необходима для продвижения гватемальского мирного процесса вперед.
The presence of the death penalty in the Georgian legislation cannot, of course, be attributed solely to the crime wave. Присутствие в законодательстве Республики Грузия смертной казни нельзя, конечно, объяснить лишь криминогенной обстановкой.
In addition, consideration is being given to the advisability of allowing the presence of counsel in places where such detention takes place. Ведется также обсуждение вопроса о целесообразности допускать присутствие адвокатов в местах задержания.
The defendant must be physically present in all cases except civil cases where his presence is not indispensable. При любых обстоятельствах лицо должно физически присутствовать на судебном разбирательстве, за исключением гражданских дел, при рассмотрении которых присутствие не является обязательным.
Their presence here and their contributions today are highly valued by our delegation. Наша делегация высоко оценивает их присутствие здесь и их вклад в нашу работу сегодня.
I would like to welcome Ambassador Yimer of Ethiopia, whose presence in our midst has already enriched our discussions. Я хотела бы также приветствовать посла Эфиопии Йимера, чье присутствие среди нас уже обогатило наши дискуссии.
The presence of external witnesses might itself deter some abuses. Само присутствие наблюдателей со стороны может предупредить ряд нарушений.
Thirdly, their presence could be perceived as a threat by other United Nations staff. В-третьих, их присутствие может расцениваться остальным персоналом Организации Объединенных Наций как угроза.
We strongly believe that a solid international presence is required to allow democracy and stability to take firm root in the region. Мы твердо убеждены в том, что прочное международное присутствие необходимо для того, чтобы демократия и стабильность укоренились в регионе.
An early international monitoring presence in itself has a major deterrent effect. Присутствие международных наблюдателей на раннем этапе само по себе является серьезным фактором сдерживания.
My presence here is symbolic of that hope. Мое присутствие здесь является символом этой надежды.
Hundreds of humanitarian convoys get either returned or seized by the aggressor despite the presence of the United Nations forces. Несмотря на присутствие Сил Организации Объединенных Наций агрессор захватывает или вынуждает возвращаться назад сотни автоколонн с гуманитарной помощью.
A permanent United Nations presence in East Timor would help to protect the children of the Territory. Постоянное присутствие представителей Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе способствовало бы защите детей этой территории.
The community's presence and assistance there has been significantly less costly to it thanks to Croatia's resources and contributions. Благодаря ресурсам и вкладу Хорватии присутствие там международного сообщества и его помощь оказались значительно менее дорогостоящими.
My country comes to this General Assembly proud to present itself before the international community with a stronger presence in the world. Моя страна на этой Генеральной Ассамблее с чувством гордости предстает перед международным сообществом, поскольку наше присутствие в мире стало более весомым.