Our presence would only endanger the lives of everyone there. |
Наше присутствие лишь станет угрозой для жизней тех людей. |
Your presence is requested at once in Capt. Sheridan's office. |
Ваше присутствие требуется незамедлительно в офисе капитана Шеридана. |
I believe it is somehow, reacting to our presence on it. |
Я думаю, она как-то реагирует на наше присутствие в ней. |
There were strong women in my generation, who made a conscious decision against having a male presence. |
В моем поколении были такие сильные женщины, которые сознательно отвергали мужское присутствие. |
Your continued presence demands nothing less than absolution. |
Твое дальнейшее присутствие здесь требует абсолютных мер кто в ответе! |
Probably already made their presence felt. |
Наверное, их присутствие уже ощущается. |
But some parents have expressed concern, too, about his presence in the classroom. |
Но некоторых родителей также беспокоит его присутствие в классе. |
There was clearly felt the presence of a force not bound to be kind to man. |
Там ясно чувствовалось присутствие силы, враждебной человеку. |
You might say his presence is everywhere. |
Можно сказать, что его присутствие повсюду. |
Your presence will take the curse off that with Whipper. |
Твоё присутствие смягчит негативное отношение Виппер. |
Couple more shots of courage and I may make my presence felt. |
Еще парочку для храбрости, и я смогу сделать свое присутствие запоминающимся. |
However, your presence among us affords a certain... reassurance. |
Однако, ваше присутствие среди нас привносит определенное... утешение. |
She already agreed to a media presence on her next case. |
Она уже согласилась на присутствие журналиста на следующем деле. |
Your presence here is a violation of the Protected Planets Treaty, and you must withdraw immediately. |
Ваше присутствие здесь является нарушением нашего Договора о Защищённых Планетах поэтому вы немедленно должны улететь отсюда. |
We expected the Goa'uld to retreat once our presence was felt, but they did not. |
Мы ожидали, что Гоаулды отступят, едва почувствовав наше присутствие, но они не сделали этого. |
I'm disappointed to see your presence is just as incendiary as it was seven years ago. |
Я разочарован тем, что ваше присутствие только посеяло вражду, как это было семь лет назад. |
So your presence here, that's the way we love each other. |
Поэтому твое присутствие здесь - Выражение нашей любви друг к другу. |
The overwhelming presence of hope isn't denial. |
Непреодолимое присутствие надежды - это не отрицание. |
I thought his presence would be a calming influence. |
Я думаю его присутствие поможет ему успокоиться. |
My mere presence will make Axelrod stumble. |
Одно моё присутствие заставит Аксельрода занервничать. |
The presence of this individual and his relationship to the security services opens up questions that this court has to address. |
Присутствие этого человека и его отношение к спецслужбам открывает вопросы, которые этот суд должен решить. |
We believe there was a fourth person at this meeting, my lord, and his presence has been obscured. |
Мы считаем, что был четвертый человек на этой встрече, милорд, и его присутствие было стерто. |
As long as you keep our presence here a secret. |
Если вы сохраните в тайне наше присутствие. |
There is a presence, and I feel it. |
Там есть какое-то присутствие, и я его чувствую. |
I made a pact to justify my presence on your Earth and I think I got something. |
Я заключил сделку, чтобы оправдать свое присутствие на этой Земле и я думаю, у меня кое что есть. |