Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
Our presence would only endanger the lives of everyone there. Наше присутствие лишь станет угрозой для жизней тех людей.
Your presence is requested at once in Capt. Sheridan's office. Ваше присутствие требуется незамедлительно в офисе капитана Шеридана.
I believe it is somehow, reacting to our presence on it. Я думаю, она как-то реагирует на наше присутствие в ней.
There were strong women in my generation, who made a conscious decision against having a male presence. В моем поколении были такие сильные женщины, которые сознательно отвергали мужское присутствие.
Your continued presence demands nothing less than absolution. Твое дальнейшее присутствие здесь требует абсолютных мер кто в ответе!
Probably already made their presence felt. Наверное, их присутствие уже ощущается.
But some parents have expressed concern, too, about his presence in the classroom. Но некоторых родителей также беспокоит его присутствие в классе.
There was clearly felt the presence of a force not bound to be kind to man. Там ясно чувствовалось присутствие силы, враждебной человеку.
You might say his presence is everywhere. Можно сказать, что его присутствие повсюду.
Your presence will take the curse off that with Whipper. Твоё присутствие смягчит негативное отношение Виппер.
Couple more shots of courage and I may make my presence felt. Еще парочку для храбрости, и я смогу сделать свое присутствие запоминающимся.
However, your presence among us affords a certain... reassurance. Однако, ваше присутствие среди нас привносит определенное... утешение.
She already agreed to a media presence on her next case. Она уже согласилась на присутствие журналиста на следующем деле.
Your presence here is a violation of the Protected Planets Treaty, and you must withdraw immediately. Ваше присутствие здесь является нарушением нашего Договора о Защищённых Планетах поэтому вы немедленно должны улететь отсюда.
We expected the Goa'uld to retreat once our presence was felt, but they did not. Мы ожидали, что Гоаулды отступят, едва почувствовав наше присутствие, но они не сделали этого.
I'm disappointed to see your presence is just as incendiary as it was seven years ago. Я разочарован тем, что ваше присутствие только посеяло вражду, как это было семь лет назад.
So your presence here, that's the way we love each other. Поэтому твое присутствие здесь - Выражение нашей любви друг к другу.
The overwhelming presence of hope isn't denial. Непреодолимое присутствие надежды - это не отрицание.
I thought his presence would be a calming influence. Я думаю его присутствие поможет ему успокоиться.
My mere presence will make Axelrod stumble. Одно моё присутствие заставит Аксельрода занервничать.
The presence of this individual and his relationship to the security services opens up questions that this court has to address. Присутствие этого человека и его отношение к спецслужбам открывает вопросы, которые этот суд должен решить.
We believe there was a fourth person at this meeting, my lord, and his presence has been obscured. Мы считаем, что был четвертый человек на этой встрече, милорд, и его присутствие было стерто.
As long as you keep our presence here a secret. Если вы сохраните в тайне наше присутствие.
There is a presence, and I feel it. Там есть какое-то присутствие, и я его чувствую.
I made a pact to justify my presence on your Earth and I think I got something. Я заключил сделку, чтобы оправдать свое присутствие на этой Земле и я думаю, у меня кое что есть.