| Another problem of perception is the common assumption that the mere presence of a security system (such as armed forces, or antivirus software) implies security. | Другой проблемой восприятия является распространенное предположение, что простое присутствие системы безопасности (такой как вооруженные силы или антивирусное программное обеспечение) обеспечивает защищённость объекта. |
| John was first mentioned as the despot of Valona in 1350 and his documented presence in the Albanian lands only dates to 1349. | Иван впервые документально упоминается в качестве деспота Валона в 1350 году, в то же время его присутствие на албанских землях датируется только 1349 годом. |
| In addition, the Copenhagen Document states that the presence of observers, both foreign and domestic, can enhance the integrity of the electoral process. | Кроме того, Копенгагенский документ гласит, что присутствие наблюдателей, иностранных и местных, может усилить честность избирательного процесса. |
| Several Australian and New Zealand warships maintained a continual presence off the islands during subsequent months, and two field guns were deployed to each island. | Несколько военных кораблей Австралии и Новой Зеландии сохраняли постоянное присутствие у островов в последующие месяцы, на каждом из островов были развернуты две полевые пушки. |
| Everyone noted that they were the wildest governess, since the presence of the man at the table led the girls into a terrible embarrassment. | Все отмечали, что это были «самые дикие гувернантки», так как присутствие мужчины за столом приводило девушек в страшное смущение. |
| Web Radio adds to all features of the Radio Instore the great advantage of worldwide guaranteed by the presence on the web. | Веб-радио добавляет ко всем возможностям радио Instore большое преимущество мирового значения - гарантированное присутствие в Интернете. |
| After his presence became known, he was warned by the Austrian government that he would face prosecution if he ever tried to enter the country illegally again. | После того, как его присутствие стало известно, он был предупрежден австрийскими властями, что он будет подвергнут судебному преследованию, если он когда-нибудь вновь попытается незаконно въехать в страну. |
| Also, the talent and magnetism that Richard Madden demonstrated during the first season convinced them to expand his presence and portray his love story onscreen. | Талант и обаяние, которые Ричард Мэдден продемонстрировал в течение первого сезона, убедили расширить его присутствие и изобразить его любовную историю на экране. |
| Despite the earlier presence of Christians in Ireland and Wales, no efforts had been made to try to convert the Saxon invaders. | До его прибытия, несмотря на присутствие христиан в Ирландии и Уэльсе, никаких попыток обратить саксов в христианство не предпринималось. |
| Increasing their presence in the Mendoza Legislature, the Democrats became an obstacle to progressive Governor Ernesto Ueltschi, an ally of president Arturo Frondizi's. | Увеличивая своё присутствие в Законодательных органах, демократы стали оппонентами прогрессивному губернатору Эрнесто Уэльчи (Ernesto Ueltschi), союзнику президента Артуро Фрондиси. |
| Band manager Falcon Stuart had helped convince Styrene that the presence of a second woman in the band would be a boon to their marketing. | Менеджер группы Фэлкон Стьюарт помог убедить Стайрин, что присутствие в группе второй женщины будет способствовать её коммерческому успеху. |
| Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. | Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования. |
| Governor Figueroa had received instructions from the National Government to establish a strong presence in the region north of the San Francisco Bay to protect the area from encroachments of foreigners. | Губернатор Фигейро получил инструкции от национального правительства учредить надежное присутствие в регионе к северу от Залива Сан-Франциско для защиты региона от посягательств иностранцев. |
| It also greatly expanded PNC's presence in the Midwest as well as entering the Florida market. | PNC также значительно расширил присутствие на Среднем Западе, а также вышел на рынок во Флориде. |
| There are four major classes of potassium channels: Calcium-activated potassium channel - open in response to the presence of calcium ions or other signalling molecules. | Существует четыре главных класса калиевых каналов: Кальций-зависимые калиевые каналы - открываются в ответ на присутствие ионов кальция или других сигнальных молекул. |
| Moderators of an OCoP forum have to reassert the presence of the OCoP through activities, events, and occasions in order to promote involvement. | Модераторы в форуме ВПС должны подтвердить присутствие ВПС посредством деятельности, событий и случаев, в целях содействия участников. |
| I strongly condemn the threat posed to the security of the civilian population by the presence of M23 north of Goma, near Kibumba. | Я решительно осуждаю присутствие группировки «М23» на севере Гомы в районе Кибумбы, создающее угрозу для гражданского населения. |
| The presence of armed groups inside the Safe Demilitarized Border Zone remains a considerable security concern for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. | Присутствие вооруженных групп в безопасной демилитаризованной пограничной зоне остается серьезной проблемой для Механизма по наблюдению и контролю за границей с точки зрения безопасности. |
| As an intergovernmental regional organization, SPREP is central to the implementation of regional environmental programmes; in turn, it values UNDP highly for its complementary global presence. | Будучи межправительственной региональной организацией, этот Секретариат играет ключевую роль в осуществлении региональных программ по окружающей среде; в свою очередь, он очень высоко ценит ПРООН за ее взаимодополняющее присутствие на глобальном уровне. |
| Its presence and easy availability, they said, have made it an indispensable partner, especially in developing the National Plan for Environment. | Ее присутствие и доступность, по их словам, сделали ее незаменимым партнером, особенно при разработке Национального плана по охране окружающей среды. |
| In pursuit of these objectives, the Mission aims to expand its presence in the north, including beyond key population centres and through long-range patrols. | Для достижения этих целей Миссия намерена расширить свое присутствие на севере страны, в том числе за пределами основных населенных пунктов, посредством организации дальнего патрулирования. |
| With the conclusion of World War II and the creation of the United Nations in 1945 the Ministry consolidated Brazil's presence in international forums. | С окончания второй мировой войны и создания Организации Объединенных Наций в 1945 году Министерство консолидировало бразильское присутствие на международных форумах. |
| And how exactly will their presence here bring destruction on us all? | И как именно их присутствие здесь принесет погибель всем нам? |
| Your presence is making a few people uncomfortable. | А ваше присутствие кое для кого не удобно |
| At all times they feel... the presence of the Ring... drawn to the power of the One. | Они чувствуют... присутствие Кольца постоянно, Его сила притягивает их. |