Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
Another problem of perception is the common assumption that the mere presence of a security system (such as armed forces, or antivirus software) implies security. Другой проблемой восприятия является распространенное предположение, что простое присутствие системы безопасности (такой как вооруженные силы или антивирусное программное обеспечение) обеспечивает защищённость объекта.
John was first mentioned as the despot of Valona in 1350 and his documented presence in the Albanian lands only dates to 1349. Иван впервые документально упоминается в качестве деспота Валона в 1350 году, в то же время его присутствие на албанских землях датируется только 1349 годом.
In addition, the Copenhagen Document states that the presence of observers, both foreign and domestic, can enhance the integrity of the electoral process. Кроме того, Копенгагенский документ гласит, что присутствие наблюдателей, иностранных и местных, может усилить честность избирательного процесса.
Several Australian and New Zealand warships maintained a continual presence off the islands during subsequent months, and two field guns were deployed to each island. Несколько военных кораблей Австралии и Новой Зеландии сохраняли постоянное присутствие у островов в последующие месяцы, на каждом из островов были развернуты две полевые пушки.
Everyone noted that they were the wildest governess, since the presence of the man at the table led the girls into a terrible embarrassment. Все отмечали, что это были «самые дикие гувернантки», так как присутствие мужчины за столом приводило девушек в страшное смущение.
Web Radio adds to all features of the Radio Instore the great advantage of worldwide guaranteed by the presence on the web. Веб-радио добавляет ко всем возможностям радио Instore большое преимущество мирового значения - гарантированное присутствие в Интернете.
After his presence became known, he was warned by the Austrian government that he would face prosecution if he ever tried to enter the country illegally again. После того, как его присутствие стало известно, он был предупрежден австрийскими властями, что он будет подвергнут судебному преследованию, если он когда-нибудь вновь попытается незаконно въехать в страну.
Also, the talent and magnetism that Richard Madden demonstrated during the first season convinced them to expand his presence and portray his love story onscreen. Талант и обаяние, которые Ричард Мэдден продемонстрировал в течение первого сезона, убедили расширить его присутствие и изобразить его любовную историю на экране.
Despite the earlier presence of Christians in Ireland and Wales, no efforts had been made to try to convert the Saxon invaders. До его прибытия, несмотря на присутствие христиан в Ирландии и Уэльсе, никаких попыток обратить саксов в христианство не предпринималось.
Increasing their presence in the Mendoza Legislature, the Democrats became an obstacle to progressive Governor Ernesto Ueltschi, an ally of president Arturo Frondizi's. Увеличивая своё присутствие в Законодательных органах, демократы стали оппонентами прогрессивному губернатору Эрнесто Уэльчи (Ernesto Ueltschi), союзнику президента Артуро Фрондиси.
Band manager Falcon Stuart had helped convince Styrene that the presence of a second woman in the band would be a boon to their marketing. Менеджер группы Фэлкон Стьюарт помог убедить Стайрин, что присутствие в группе второй женщины будет способствовать её коммерческому успеху.
Chase began having dreams about Old Lace, but soon began sensing her presence in his waking hours. Чейз начал мечтать о Олд Леке, но вскоре начал ощущать его присутствие в часы бодрствования.
Governor Figueroa had received instructions from the National Government to establish a strong presence in the region north of the San Francisco Bay to protect the area from encroachments of foreigners. Губернатор Фигейро получил инструкции от национального правительства учредить надежное присутствие в регионе к северу от Залива Сан-Франциско для защиты региона от посягательств иностранцев.
It also greatly expanded PNC's presence in the Midwest as well as entering the Florida market. PNC также значительно расширил присутствие на Среднем Западе, а также вышел на рынок во Флориде.
There are four major classes of potassium channels: Calcium-activated potassium channel - open in response to the presence of calcium ions or other signalling molecules. Существует четыре главных класса калиевых каналов: Кальций-зависимые калиевые каналы - открываются в ответ на присутствие ионов кальция или других сигнальных молекул.
Moderators of an OCoP forum have to reassert the presence of the OCoP through activities, events, and occasions in order to promote involvement. Модераторы в форуме ВПС должны подтвердить присутствие ВПС посредством деятельности, событий и случаев, в целях содействия участников.
I strongly condemn the threat posed to the security of the civilian population by the presence of M23 north of Goma, near Kibumba. Я решительно осуждаю присутствие группировки «М23» на севере Гомы в районе Кибумбы, создающее угрозу для гражданского населения.
The presence of armed groups inside the Safe Demilitarized Border Zone remains a considerable security concern for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Присутствие вооруженных групп в безопасной демилитаризованной пограничной зоне остается серьезной проблемой для Механизма по наблюдению и контролю за границей с точки зрения безопасности.
As an intergovernmental regional organization, SPREP is central to the implementation of regional environmental programmes; in turn, it values UNDP highly for its complementary global presence. Будучи межправительственной региональной организацией, этот Секретариат играет ключевую роль в осуществлении региональных программ по окружающей среде; в свою очередь, он очень высоко ценит ПРООН за ее взаимодополняющее присутствие на глобальном уровне.
Its presence and easy availability, they said, have made it an indispensable partner, especially in developing the National Plan for Environment. Ее присутствие и доступность, по их словам, сделали ее незаменимым партнером, особенно при разработке Национального плана по охране окружающей среды.
In pursuit of these objectives, the Mission aims to expand its presence in the north, including beyond key population centres and through long-range patrols. Для достижения этих целей Миссия намерена расширить свое присутствие на севере страны, в том числе за пределами основных населенных пунктов, посредством организации дальнего патрулирования.
With the conclusion of World War II and the creation of the United Nations in 1945 the Ministry consolidated Brazil's presence in international forums. С окончания второй мировой войны и создания Организации Объединенных Наций в 1945 году Министерство консолидировало бразильское присутствие на международных форумах.
And how exactly will their presence here bring destruction on us all? И как именно их присутствие здесь принесет погибель всем нам?
Your presence is making a few people uncomfortable. А ваше присутствие кое для кого не удобно
At all times they feel... the presence of the Ring... drawn to the power of the One. Они чувствуют... присутствие Кольца постоянно, Его сила притягивает их.