Starfleet is to establish a Federation presence in this system following the withdrawal of the Cardassian forces. |
Звёздный Флот установил федеративное присутствие в этой системе, за которым последовала сдача кардассианских сил. |
Your presence will be required later - at the council meeting. |
Ваше присутствие будет необходимо позже - на заседании совета. |
I thank you for honoring my daughter with your presence. |
Для моей дочери ваше присутствие - большая честь. |
Her presence in the Enchanted Forest could have unforeseen consequences. |
Ее присутствие в Заколдованном лесу, может вызвать непредвиденные последствия. |
Now whilst I've been assured that their presence will not disrupt our day-to-day activities a word of caution. |
И хотя меня завёрили что их присутствие не потревожит нашу повседневную дёятёльность предупрёждаю. |
Your presence in our space is provocation enough. |
Ваше присутствие здесь - достаточная провокация. |
And possibly masked any odour that could have alerted someone to its presence. |
И, возможно, в масках запаха что могло бы насторожить кто-то его присутствие. |
His presence here has damaged us. |
Его присутствие здесь было повреждено нас. |
Since we arrived, I felt her presence everywhere. |
С самого момента нашего приезда я везде чувствовал ее присутствие. |
Because your presence would keep me from forgetting you. |
Ваше присутствие не даст мне забыть вас. |
After all, if he insists on answering his own questions, the presence of the witness would seem superfluous. |
Если он желает сам отвечать на свои вопросы, присутствие свидетеля излишне. |
A French presence there would end her marriage for good. |
Французское присутствие там, навсегда положит конец её браку. |
I'm worried what your presence here may do to her. |
Я волнуюсь, что твоё присутствие может повлиять на неё. |
Our presence here is purely temporary. |
Наше присутствие здесь носит чисто временной характер. |
Sometimes, when we're in the middle of work, even a loved one's presence can be a distraction. |
Иногда когда мы увлечены исследованием, присутствие даже любимого человека может отвлекать. |
And your presence in a bar is a violation of your parole. |
И ваше присутствие в баре - это нарушение условно-досрочного. |
And I can't imagine my presence would be anything more than an invasion of his privacy. |
И я думаю, что мое присутствие будет ничем иным, как нарушением его уединения. |
Now, it's possible that your daughter may react unfavourably to my presence. |
Так что, возможно, что ваша дочь среагирует не очень хорошо на мое присутствие. |
Sir, the presence of a civilian at court-martial is highly irregular. |
Сэр, присутствие гражданского лица на военном трибунале крайне некорректно. |
Dr Marr, you have made it clear that my presence disturbs you. |
Доктор Марр, вы ясно дали понять, что мое присутствие раздражает Вас. |
I can still feel his presence. |
Я всё ещё ощущаю его присутствие. |
I don't think my presence is going to raise his spirits. |
Но не думаю, что мое присутствие поднимет его дух. |
Their presence will just put the hostages in more danger. |
Их присутствие лишь подвергнет заложников ещё большей опасности. |
Steve's presence obviously has affected your relationship. |
Присутствие Стива определенно имеет влияние на ваши отношения. |
StarfIeet believes that their presence is an attempt at communication. |
Командование считает, что их присутствие здесь является попыткой контакта. |