Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
Their presence is not acceptable to the Albanian side. Их присутствие является неприемлемым для албанской стороны.
The priority to protect Goma through a series of reinforcements has significantly reduced the MONUC presence in other critical areas of the country. Уделение первоочередного внимания защите Гомы за счет переброски туда подкреплений значительно сократило присутствие МООНДРК в других важных районах страны.
The presence of these groups is a challenge to the stability and sovereignty of Lebanon. Присутствие этих групп создает угрозу стабильности и суверенитету Ливана.
MONUC began to reinforce its military presence in Goma and the surrounding area with additional military capabilities in order to protect civilians. МООНДРК начала укреплять свое военное присутствие в Гоме и соседних районах путем развертывания дополнительных военных сил и средств для защиты гражданского населения.
Subject to the decision of the Security Council, a presence in Birao will also be established. При условии принятия Советом Безопасности соответствующего решения, присутствие Организации Объединенных Наций будет также обеспечено и в Бирао.
In addition the presence of alachlor in ground water and the potential of further contamination was also of concern. В дополнению к этому, озабоченность вызывали присутствие алахлора в грунтовых водах и потенциал дальнейшего загрязнения.
To achieve this UNEP will further strengthen its regional presence in 2010 - 2011. В этой связи ЮНЕП дополнительно усилит свое присутствие в регионах в 2010-2011 годах.
The presence at the Conference of high-ranking dignitaries and heads of international organizations was a presage of success for its work. Залогом успешной работы Конференции является присутствие на ней высокопоставленных представителей государств и руководителей международных организаций.
Efforts must be made to ensure that UNIDO's field presence contributed mainly to an increase in technical cooperation delivery. Следует приложить усилия к тому, чтобы присутствие ЮНИДО на местах способствовало главным образом увеличению объема помощи, оказываемой по линии технического сотрудничества.
UNAMI has recently established a presence in Kirkuk and will continue to engage with all communities there. МООНСИ недавно развернула в Киркуке свое присутствие и будет продолжать взаимодействовать со всеми общинами в этом регионе.
To further streamline that partnership, a strong UNIDO presence in those countries must be ensured. В целях дальнейшего стимулирования такого партнерства должно быть обеспечено сильное присутствие ЮНИДО в этих странах.
UNIDO should expand its presence in developing countries where it was most needed. ЮНИДО следует расширять свое присутствие в развивающихся странах, где ее помощь особенно востребована.
Ethiopia has also considerably increased its military presence in the border area. Эфиопия также значительно усилила свое военное присутствие в пограничном районе.
The presence of some Eritrean troops in their own territory cannot constitute military occupation by any stretch of the imagination. Присутствие некоторых эритрейских войск на их собственной территории не может быть названо военной оккупацией даже с большой натяжкой.
A stronger UNAMID presence is undoubtedly in the best interests of all parties concerned about bringing stability to Darfur. Более влиятельное присутствие ЮНАМИД несомненно отвечает интересам всех сторон, желающих установить стабильность в Дарфуре.
The presence on the ground of 42 arms monitoring teams had a general stabilizing effect throughout the area of operations. Присутствие на местах 42 групп по наблюдению за вооружениями оказывало общее стабилизирующее влияние на весь район операций.
The presence of improvised explosive devices in the community continued to cause harm. Присутствие самодельных взрывных устройств в населенных пунктах продолжало причинять ущерб.
The deployment of district election advisers extended the assistance to all districts, and their presence increased the sense of confidence in district-level electoral staff. Развертывание районных советников по проведению выборов позволило распространить помощь на все районы, а их присутствие способствовало повышению уверенности персонала, задействованного в выборах на районном уровне.
It is for these reasons that I intend, pending guidance from the Security Council, to reconfigure the international civil presence in Kosovo. Именно по этим причинам я намерен, в ожидании указаний Совета Безопасности, реорганизовать международное гражданское присутствие в Косово.
The presence of UNMIL remains important as the Government of Liberia struggles to re-establish its authority and control over its territory. Присутствие МООНЛ остается важным фактором содействия усилиям правительства Либерии в его борьбе за восстановление своей власти и контроля на всей территории страны.
At the request of the Forces nouvelles leadership, UNOCI increased its military presence in the town. По просьбе руководства «Новых сил» ОООНКИ расширила свое военное присутствие в этом городе.
UNICEF will continue to draw on its field presence to contribute more systematically to the global evidence-base for policy development in child survival and development. ЮНИСЕФ будет продолжать полагаться на свое присутствие на местах, с тем чтобы на более систематической основе содействовать расширению глобальной информационной базы для разработки политики, касающейся выживания и развития детей.
Our presence here today is both a demonstration and an acknowledgement of the increasingly interconnected nature of our world. Наше присутствие здесь сегодня говорит и свидетельствует о постоянном росте взаимосвязанности нашего мира.
The presence of small arms in our region poses serious challenges for the security and stability of our societies. Присутствие стрелкового оружия в нашем регионе создает огромные проблемы с точки зрения обеспечения безопасности и стабильности наших стран.
All of that is geared towards ensuring a more pronounced and effective presence for our region in the Asia-Pacific region. Все эти меры направлены на то, чтобы расширить наше присутствие в Азиатско-тихоокеанском регионе и повысить его эффективность.