Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
And by your presence here, so do you. И ваше присутствие здесь говорит об этом.
If her presence offends, you're free to leave. Если тебя оскорбляет её присутствие, то ступай с Богом.
Which is why my presence stops him from morphing. Вот почему мое присутствие не дает ему трансформироваться.
That's why they requested our presence. Из-за них они и запросили наше присутствие.
Your presence here is getting a little itchy for us. А то ваше присутствие здесь несколько нас подставляет.
Jim's presence on the plane is still classified. Присутствие Джимма на борту до сих пор засекречено.
Bio-scanners indicate presence of humanoid life form... in the vicinity of the ship. Биосканеры показывают присутствие гуманоидной формы жизни поблизости от корабля.
And I'd love to tell you, but right now my presence is needed in Harlan. И я бы с удовольствием рассказал бы, но моё присутствие требуется в Харлане.
Maybe his presence would've changed her mind. Может быть, его присутствие меняет её разум.
Your presence here can only be upsetting to you and to us. Ваше здесь присутствие лишь вредит и Вам, и нам.
'Your presence on this planet is unauthorised. 'Ваше присутствие на этой планете является неправомочным.
The vampire presence in the quarter is growing stronger. Присутствие вампиров в Квартале становится опасным.
Or his presence when he's nearby. Его присутствие, когда он рядом.
I'd like to inform you that your presence no longer offends me. Хочу сказать, что твое присутствие меня больше не оскорбляет.
Someone who may well not appreciate your presence. Кто там? Особа, которая не поймет твое присутствие здесь.
The EUFOR presence in the field provided crucial reassurance to citizens, who continue to believe it to be necessary. Присутствие СЕС на местах позволило обеспечить критически важные гарантии для граждан, которые по-прежнему считают их присутствие необходимым.
Insurgents continued to expand their presence in previously stable areas. Повстанцы продолжали расширять свое присутствие в ранее стабильных районах.
The technical assessment mission therefore recommended that a small residual MONUC presence be maintained in the west for the transition phase. Ввиду этого миссия по технической оценке рекомендовала на переходном этапе сохранить в западной части страны небольшое остаточное присутствие МООНДРК.
The United Nations Office on Drugs and Crime has also strengthened its presence in the country by posting a senior officer on the temporary assignment. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности также усилило свое присутствие в стране, назначив старшего сотрудника на временной основе.
However, expulsion could not always be prevented, including where UNHCR or partners had only limited or no presence. Тем не менее высылку удавалось предотвратить не всегда, в особенности в местах, где присутствие УВКБ или партнеров ограничено или вовсе отсутствует.
In Europe, UNHCR and its partners strengthened their presence on four Aegean islands in Greece, monitoring and counselling migrants and asylum-seekers arriving there. В Европе УВКБ и его партнеры усилили свое присутствие на четырех островах Эгейского моря в Греции, отслеживая миграционные потоки и предоставляя консультации прибывающим туда мигрантам и просителям убежища.
The mission members noted that their presence in Djibouti was solely to support the ongoing peace process. Участники миссии отметили, что их присутствие в Джибути объясняется исключительно стремлением поддержать начавшийся мирный процесс.
The presence of Ethiopian troops was a further complicating factor. Еще одним фактором, осложняющим ситуацию, является присутствие эфиопских войск.
In order to implement the strategy, MONUC has strengthened its civilian, police and military presence in the east. В целях осуществления стратегии МООНДРК расширила свое гражданское, полицейское и военное присутствие на востоке страны.
The concept combines an enhanced military presence with political activities and sensitization in the area of disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation. В этой концепции сочетается расширенное военное присутствие с политической деятельностью и разъяснительной работой по вопросам разоружения, демобилизации, реинтеграции и расселения или репатриации.