Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
We believe that his presence there to continue these discussions is exceptionally important. Мы считаем, что его присутствие на этой встрече будет иметь исключительно важное значение.
An ILO presence in Myanmar can contribute to effective and durable cooperation with the authorities. Присутствие МОТ в Мьянме может способствовать налаживанию эффективного и долговременного сотрудничества с властями.
It further notes with appreciation the presence of a high-level delegation, which contributed to a frank dialogue. Он также положительно оценивает присутствие делегации высокого уровня, содействовавшей открытому диалогу.
We truly need the presence of everyone. Нам действительно нужно всеобщее присутствие там.
The human rights field presence should continue to strengthen national capacity to promote and protect human rights. Присутствие на местах специалистов по правам человека должно способствовать дальнейшему укреплению национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека.
I would also like to acknowledge the presence of all the ministers at this meeting. Я хотел бы также отметить присутствие всех министров на этом заседании.
Their presence here today is an affirmation of that willingness. Их присутствие сегодня здесь является подтверждением этой готовности.
They were an under-utilized force for peace and their presence in peace-building efforts should be actively promoted. Они являются недостаточно используемой силой для обеспечения мира, и их присутствие в миротворческих усилиях должно активно поощряться.
The presence of mercenaries in the Congo is not new. Присутствие наемников в Конго ни для кого не является новостью.
In particular, the presence of State Border Service units should not be confined to only four points of entry into the country. В частности, присутствие подразделений государственной пограничной службы не должно ограничиваться четырьмя пунктами пересечения границы.
To do that, it has to strengthen its presence in Sierra Leone. Для этого ей нужно расширить свое присутствие в Сьерра-Леоне.
His presence on the Panel was prejudicial from its inception. Его присутствие в составе Группы оказывало пагубное воздействие на ее работу с самого начала.
The Panel must make up its mind about how it intends to characterize Zimbabwe's presence in the Congo. Группа должна задуматься над тем, как она намерена охарактеризовать присутствие Зимбабве в Конго.
Second, the non-permanent members of the Council have been totally marginalized, and their presence is often but a formality. Во-вторых, непостоянные члены Совета подверглись полной маргинализации, и их присутствие зачастую является простой формальностью.
International presence, however, is still needed in South-Eastern Europe. Однако международное присутствие в Юго-Восточной Европе по-прежнему необходимо.
I should also like to welcome the presence of the important delegation of Guinea-Bissau, led by the Vice Prime Minister. Я хотел бы также отметить присутствие в этом зале делегации Гвинеи-Бисау высокого уровня, которую возглавляет заместитель премьер-министра.
We agree with the Secretary-General that the United Nations should expand its presence in the developing world by improving its effectiveness and its responsiveness. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что Организация Объединенных Наций должна расширить свое присутствие в развивающемся мире на основе повышения свой эффективности и возможностей реагирования.
For all of those reasons, it is essential to extend the presence of the Verification Mission. В силу всех этих причин важно продлить присутствие Контрольной миссии.
Moreover, not only the Government is requesting a United Nations presence for a limited additional period. Кроме того, не только правительство обращается с просьбой сохранить присутствие Организации Объединенных Наций на дополнительный конкретный период.
Some functional commissions have an extremely strong presence of non-governmental organizations. В некоторых функциональных комиссиях присутствие неправительственных организаций весьма активно.
For example, a State may validly consent to a foreign military presence on its territory for a lawful purpose. Например, государство может на законном основании предоставить согласие на присутствие иностранных военных сил на своей территории для достижения законной цели.
Both of these operations were assisted significantly by the presence and support of Xanana Gusmão. Большую помощь в ходе этих операций оказали присутствие и поддержка Шананы Гужмана.
The presence of Syrian forces in Lebanon is legitimate. Присутствие сирийских сил в Ливане носит законный характер.
I hail them and I say that there is no better witness than their presence among us. Я их приветствую и заявляю, что нет более наглядного свидетельства, чем их присутствие среди нас.
Since May 2001, there has been an international presence. А с мая 2001 года удалось обеспечить присутствие международных финансовых учреждений в этой стране.