It mentioned the presence of seminal liquid belonging to Hassan. |
Отмечалось присутствие семенной жидкости, принадлежащей Гассану. |
I know this is hard, but I think your very presence is making his condition worse. |
Я знаю, это трудно, но Ваше присутствие вредит его рассудку. |
Well, your presence alone, your scent, will distract the newborns. |
Твое присутствие и запах будут отвлекать новорождённых... |
I... I felt a dark presence. |
Я... я почувствовала темное присутствие. |
I'm fairly certain that nobody here would appreciate your presence. |
Я определенно уверен(а), что никто не оценит твое присутствие здесь. |
I definitely sense a presence in here. |
Я совершенно точно ощущаю присутствие здесь. |
I know there is one mind, one presence and one power. |
На свете есть лишь один разум, одно присутствие и одна сила. |
Its presence infects the reality of the house, but it's not achieved full manifestation. |
Его присутствие заражает действительность в доме, но он еще не проявился полностью. |
My brother has never been... with us but his physical presence somehow endures. |
Мой брат тоже не особо с нами, но его физическое присутствие пока еще ощущается. |
Your presence in the Pits comes as welcome surprise. |
Твое присутствие в ямах - приятный сюрприз. |
Giraffes accept man's presence within a certain range. |
Жираф принимает присутствие человека на некотором расстоянии. |
We need proper leadership at this critical time and my presence here will only lead to conflict and division. |
В это критическое время нам требуется надлежащее руководство, а мое присутствие приведет лишь к конфликтам и разделению. |
The attacks by your soldiers, the presence of children... |
Атаки ваших солдат, присутствие детей... |
Just your presence would mean a lot. |
Одно только твое присутствие очень много значило бы. |
We'll go where her presence is greatest. |
Мы пойдем туда, где чувствуется её присутствие. |
Luminara's here. I sense her presence, but it's clouded. |
Я чувствую её присутствие, но словно в тумане. |
Mr Barber, your presence will not be required. |
Мистер Барбер, ваше присутствие не требуется. |
I hope our brief presence within your hallowed walls was not too alarming. |
Надуюсь, наше кратковременное присутствие, в ваших священных стенах, не слишком сильно вас побеспокоило. |
And if Laurel was the target, then Daryl's presence would have come as a surprise to the unsub. |
А если целью была Лорел, присутствие Дэрила могло стать неожиданностью для Субъекта. |
Your presence here means a great deal, given our recent disagreements. |
Ваше присутствие здесь очень много значит, учитывая наши недавние разногласия. |
And now I think it's time for you to go and explain the presence of your friends. |
А теперь, я думаю, самое время для тебя пойти и объяснить присутствие твоих друзей. |
There have been times when I've thought I could feel their presence. |
Бывали времена, когда мне казалось, что я чувствовал их присутствие. |
Not surprisingly, the security detail has doubled, as has the media presence. |
Неудивительно, что силы охраны удвоились, как и присутствие журналистов. |
The dean just e-mailed that my presence is requested at a party apparently at your place. |
Декан только что отправила мне имейл что моё присутствие на вечеринке обящательно. скорее всего, в твоём доме. |
I suggest the rest of us explain our presence. |
Я предлагаю остальным объяснить своё присутствие здесь. |