Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
It mentioned the presence of seminal liquid belonging to Hassan. Отмечалось присутствие семенной жидкости, принадлежащей Гассану.
I know this is hard, but I think your very presence is making his condition worse. Я знаю, это трудно, но Ваше присутствие вредит его рассудку.
Well, your presence alone, your scent, will distract the newborns. Твое присутствие и запах будут отвлекать новорождённых...
I... I felt a dark presence. Я... я почувствовала темное присутствие.
I'm fairly certain that nobody here would appreciate your presence. Я определенно уверен(а), что никто не оценит твое присутствие здесь.
I definitely sense a presence in here. Я совершенно точно ощущаю присутствие здесь.
I know there is one mind, one presence and one power. На свете есть лишь один разум, одно присутствие и одна сила.
Its presence infects the reality of the house, but it's not achieved full manifestation. Его присутствие заражает действительность в доме, но он еще не проявился полностью.
My brother has never been... with us but his physical presence somehow endures. Мой брат тоже не особо с нами, но его физическое присутствие пока еще ощущается.
Your presence in the Pits comes as welcome surprise. Твое присутствие в ямах - приятный сюрприз.
Giraffes accept man's presence within a certain range. Жираф принимает присутствие человека на некотором расстоянии.
We need proper leadership at this critical time and my presence here will only lead to conflict and division. В это критическое время нам требуется надлежащее руководство, а мое присутствие приведет лишь к конфликтам и разделению.
The attacks by your soldiers, the presence of children... Атаки ваших солдат, присутствие детей...
Just your presence would mean a lot. Одно только твое присутствие очень много значило бы.
We'll go where her presence is greatest. Мы пойдем туда, где чувствуется её присутствие.
Luminara's here. I sense her presence, but it's clouded. Я чувствую её присутствие, но словно в тумане.
Mr Barber, your presence will not be required. Мистер Барбер, ваше присутствие не требуется.
I hope our brief presence within your hallowed walls was not too alarming. Надуюсь, наше кратковременное присутствие, в ваших священных стенах, не слишком сильно вас побеспокоило.
And if Laurel was the target, then Daryl's presence would have come as a surprise to the unsub. А если целью была Лорел, присутствие Дэрила могло стать неожиданностью для Субъекта.
Your presence here means a great deal, given our recent disagreements. Ваше присутствие здесь очень много значит, учитывая наши недавние разногласия.
And now I think it's time for you to go and explain the presence of your friends. А теперь, я думаю, самое время для тебя пойти и объяснить присутствие твоих друзей.
There have been times when I've thought I could feel their presence. Бывали времена, когда мне казалось, что я чувствовал их присутствие.
Not surprisingly, the security detail has doubled, as has the media presence. Неудивительно, что силы охраны удвоились, как и присутствие журналистов.
The dean just e-mailed that my presence is requested at a party apparently at your place. Декан только что отправила мне имейл что моё присутствие на вечеринке обящательно. скорее всего, в твоём доме.
I suggest the rest of us explain our presence. Я предлагаю остальным объяснить своё присутствие здесь.