Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Presence - Участие"

Примеры: Presence - Участие
Since then our presence in political life has progressively increased. С тех пор наше участие в политической жизни становится все более активным.
The Conference welcomed them and expressed appreciation for their presence. Конференция приветствовала их и выразила им признательность за их участие в Конференции.
The presence of multiple third-party actors can support effective mediation where their efforts are complementary and coordinated. Участие нескольких третьих сторон может оказаться благоприятным для посреднического процесса в том случае, если их усилия будут взаимодополняющими и скоординированными.
Georgia's presence in the United Nations and European Union civilian and police missions is set to increase in the years to come. В будущем планируется более широкое участие Грузии в гражданских и полицейских компонентах миссий Организации Объединенных Наций и Европейского союза.
Their increasing presence in the world economy has enabled them to influence international and domestic law-making and infringe upon States' policy space. Их все более расширяющееся участие в мировой экономике позволило им оказывать влияние на международные и национальные процессы принятия законов и ограничение сферы применения государственной политики.
The presence of Youth representatives in many events across the world echoed this dynamic. Участие представителей молодежи во многих мероприятиях по всему миру явилось подтверждением такого настроя.
The expert from the Netherlands requested the presence of the secretariat to guide the work on this issue. Эксперт от Нидерландов просил секретариат принять участие в этом совещании для координации работы по этому вопросу.
The presence and roles of women in public life and spaces are often strictly controlled. Участие и роль женщин в общественной и культурной жизни зачастую строго контролируется.
The High Peace Council activities were guided by a gender-balance strategy that guaranteed the presence of women at the negotiations table. Деятельность Высшего совета мира проводится в рамках сбалансированной гендерной стратегии, которая гарантирует участие женщин за столом переговоров.
Professor Arnold was also thanked for his very helpful papers and for his presence at the annual session. Они также поблагодарили профессора Арнольда за его весьма содержательные документы и за его участие в работе ежегодной сессии.
The presence of the Under-Secretary-General, therefore, was intended to provide an opportunity for further clarification. Таким образом, участие заместителя Генерального секретаря в заседании было призвано дать членам Группы возможность прояснить оставшиеся вопросы.
The seminar also welcomed the presence of representatives from other Non-Self-Governing Territories. Участники семинара с удовлетворением отметили также участие в его работе представителей других несамоуправляющихся территорий.
We would be honoured to have your presence and your invaluable contribution at this special meeting of the Security Council. Для нас будет большая честь, если Вы сможете принять участие в этих прениях и внесете свой неоценимый вклад в работу этого специального заседания Совета Безопасности.
The presence of counsel is required in judicial proceedings involving minors (Code of Criminal Procedure, art. 51). В судебном разбирательстве по делам несовершеннолетних обязательно участие защитника (статья 51 УПК Туркменистана).
The presence of independent international observers was proof of the transparency of the electoral process. Участие в них международных независимых наблюдателей является свидетельством прозрачности избирательного процесса.
I thank them both for their presence at this ceremony. Я признателен им обоим за участие в этой церемонии.
Your presence was, in large measure, a contributory factor to the success of the Doha Conference. Ваше участие в значительной мере обеспечило успех Конференции в Дохе.
The valuable contribution provided by the International Cartographic Association secured the presence of one of the international speakers. Важный взнос, предоставленный Международной географической организацией, обеспечил участие в работе Практикума одного из международных ораторов.
My delegation is grateful for the presence of the Secretary-General this morning and for his important statement. Моя делегация признательна Генеральному секретарю за участие в заседании Совета в первой половине дня и за его важное заявление.
Mandate-holders warmly thanked the High Commissioner for her presence and words of support and complimented her work. Обладатели мандатов сердечно поблагодарили Верховного комиссара за ее участие в дискуссии и высказанные слова поддержки, а также дали высокую оценку ее работе.
Their presence would enhance the effectiveness of those institutions and help to foster understanding and harmony. Их участие повысит эффективность этих институтов и будет содействовать достижению понимания и гармонии.
Fathers were taking greater responsibility for children, as evidenced by their increased presence to provide emotional support for hospitalized children. Отцы принимают на себя большую ответственность за детей, о чем свидетельствует, например, их возросшее участие в оказании эмоциональной поддержки госпитализированным детям.
In that context, we thank the Secretary-General for his presence here today and for his valuable introduction to our debate. В этом контексте мы признательны Генеральному секретарю за его участие в работе Совета Безопасности сегодня и его ценное вступительное слово к нашим прениям.
The presence of States as members may take the form of participation as members by individual State organs or agencies. Участие государств в качестве членов может выражаться в форме членства отдельных государственных органов или учреждений.
New Zealand has a strong presence among the Pacific Island countries. Заметно участие Новой Зеландии в политической жизни островных государств Тихого океана.