| The Ministry has video and photo materials that it claims prove Russian military presence on the territory of Ukrainian Donbass. | Министерством собрано видео- и фотоматериалы, доказывающие присутствие российских военных на территории украинского Донбасса. |
| TMM entered Zhytomyr real estate market and increased its presence on the Crimea market. | Компания ТММ вышла на рынок жилищной недвижимости Житомира и увеличила своё присутствие на рынке Крыма. |
| Our presence in San Francisco was due to our determination to cooperate with the international community and to reaffirm our sovereignty. | Наше присутствие в Сан-Франциско объяснялось стремлением сотрудничать с международным сообществом и подтвердить наш суверенитет. |
| The Committee could not impose its presence on other bodies. | Члены Комитета не могут навязывать другим органам свое присутствие. |
| The letter to Ghana should emphasize that the Committee was counting upon the presence of an expert delegation. | В письме в адрес Ганы следует особо подчеркнуть, что Комитет рассчитывает на присутствие делегации экспертов. |
| I felt their presence at first, then... | Сначала я ощущал их присутствие, а затем... |
| My presence could be helpful, especially if the Flaxian goes into Cardassian space. | Мое присутствие могло бы быть весьма полезно, особенно если флаксианец войдет в кардассианское пространство. |
| In his cab I sensed the presence of a strange force. | В его такси я почувствовал присутствие какой-то непонятной силы. |
| But, my presence here suggests otherwise. | Но моё присутствие здесь несколько меняет дело. |
| Yet I would find no comfort in her presence. | Но её присутствие не приносит мне радости. |
| But we're still receiving ghost signals indicating S-11's presence in the coastal waters. | Но мы всё-таки принимаем смутные сигналы, показывающие присутствие С-11 в прибрежных водах. |
| Sense the presence of other beings within a certain distance. | Может ощущать присутствие других существ на определенном расстоянии. |
| Her presence undermines my authority as Secretary of State. | Её присутствие ослабляет мой авторитет как госсекретаря. |
| Her presence here will take the burden off you. | Ее присутствие снимет с тебя ношу. |
| I've been researching ever since I felt the presence of the fel. | Я искала с тех пор Я чувствовал присутствие скверны. |
| He can sense her and Carter's presence. | Он чует ее и Картера присутствие. |
| And you could feel the presence of all those that came before. | Можно было ощутить присутствие всех тех, что бывали там раньше. |
| It'd have to be someone whose presence was reliable. | Это должен быть кто-то, чье присутствие было бы надежным. |
| You got to sense my presence even when I'm not in your eyeline. | Ты должна чувствовать мое присутствие даже когда я вне твоего поля зрения. |
| The commissioner wanted a presence, as he calls it, for when the candidates show up. | Комиссару нужно было присутствие, как он это называет, для момента появления кандидатов. |
| I thought a presence would be appropriate. | Я подумал, что присутствие будем уместным. |
| I cannot forgive the presence of such a guy. | Я не мог простить присутствие такого парня. |
| Russia's presence in Syria is making this more difficult than I once thought. | Присутствие России в Сирии усложнило всё больше, чем я думала. |
| Their presence here puts us all in danger. | Их присутствие всех нас подвергает опасности. |
| His only presence takes me away from Thou. | Его присутствие отдаляет меня от тебя. |