We believe that the international military presence must be temporary. |
По-прежнему убеждены в том, что международное военное присутствие должно носить временный характер. |
Through its regional architecture, UN-Women strengthened its country-level presence. |
Благодаря своей региональной архитектуре Структура «ООН-женщины» укрепила свое присутствие на страновом уровне. |
It maintains a constant air and sea presence. |
Эта группа 151 обеспечивает постоянное присутствие в воздухе и на море. |
Their continued presence exerts enormous pressure on already limited educational and health facilities. |
Их продолжающееся присутствие создает огромную нагрузку на уже и без того ограниченные возможности объектов сферы образования и здравоохранения. |
And a subsequent development rendered her presence with him nonconsensual. |
И последующее развитие событий указывает что ее присутствие с ним было несогласованным. |
No doubt you sensed their presence. |
Вы же "ощутили их присутствие"? ... |
So I figured my presence might be more inciting than comforting. |
Так что я подумал, что мое присутствие скорее спровоцирует, чем поддержит. |
Rest assured, my presence at NCIS is purely case-specific. |
Смею вас заверить, мое присутствие в Морской полиции касается конкретного дела. |
Such a presence should reflect the substantive requirements of development cooperation. |
Такое присутствие должно соответствовать уровню профильных потребностей, удовлетворяемых в рамках сотрудничества в целях развития. |
Their presence underscored the importance they attached to genuine institutional partnerships, which he shared. |
Их присутствие свидетель-ствует о той важности, которую они придают установлению настоящих межведомственных парт-нерских отношений точку зрения, которую он разделяет. |
A stronger and more capable AMIS presence in Darfur will greatly enhance the overall security environment. |
Усиленное и более мощное присутствие МАСС в Дарфуре позволило бы в значительной мере улучшить в целом положение в области безопасности. |
It requires ongoing training, sometimes presence, and constant backstopping. |
Для этого необходимы непрерывная подготовка, в отдельных случаях присутствие и постоянная поддержка. |
This presence is an essential security requirement. |
Это присутствие является крайне необходимым для целей обеспечения безопасности. |
Our national and international presence is growing daily. |
Наше присутствие на национальном и международном рынках растет день ото дня. |
The community's presence was first recorded in Bucharest around 1628. |
Присутствие албанской общины в Бухаресте впервые было зарегистрировано, примерно, в 1628 году. |
Of course our presence can give comfort and pleasure... |
Я убью тебя! конечно, наше присутствие может доставить удовольствие... |
Your presence here will undoubtedly influence their decision, madame. |
Ваше присутствие здесь, сеньора, несомненно, повлияет на их решение. |
I believe he finds my presence rather comforting. |
Я считаю что, скорее всего он находит мое присутствие утешительным. |
He honours us with his presence here this morning. |
Его присутствие сегодня в этом зале - большая честь для нас. |
This field presence enables UNHCR to monitor post-return living conditions closely and to facilitate rapid response. |
Это присутствие на местах позволяет УВКБ вести пристальное наблюдение за условиями жизни людей после их возвращения и содействовать быстрому исправлению положения. |
His presence is of the utmost importance to Cambodia. |
Его присутствие на нашей земле имеет чрезвычайно важное значение для Камбоджи. |
Both organizations have established their presence in conflict regions across the CSCE area. |
Обе организации утвердили свое присутствие в горячих точках, разбросанных по всей подпадающей под компетенцию СБСЕ территории. |
Their presence in this important body reflects the priority their countries attach to disarmament. |
Их присутствие в этом важном органе свидетельствует о том первостепенном значении, которое их страны уделяют проблеме разоружения. |
They reported that the male presence was extremely intrusive. |
Они сообщали о том, что присутствие мужчин принимает чрезвычайно назойливый характер. |
The international presence in Burundi must therefore be enhanced. |
В связи с этим, международное присутствие в Бурунди следует расширить. |