I think he conflated the imaginary presence with himself. |
Я думаю, он объединил мнимое присутствие с самим собой. |
They're doubling their naval presence off the coast of Yonaguni. |
Они удвоили присутствие своего флота у побережья Йонагуни. |
Sensors read a humanoid presence in 1 5-delta. |
Сенсоры показывают присутствие гуманоида в зоне 15-дельта. |
They'll establish a Ferengi presence inside the Gamma Quadrant. |
Это установит присутствие ференги в Гамма квадранте. |
However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material. |
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву. |
The Supreme Leader requests your presence at a restaurant in Pyongyang for dinner. |
Верховный лидер требует ваше присутствие в ресторане в Пхеньяне на ужине. |
And I'm telling you I sense the presence of the Tornado in that house. |
А я говорю вам, что чувствую присутствие Торнадо в этом доме. |
And at Avellaneda's mansion, when I sensed the presence of the Tornado, he was there, all right. |
А в особняке Авелланеда, когда я почувствовал присутствие Торнадо, он был там, конечно. |
I just wanted to say your presence has really helped. |
Просто хотел сказать, что твое присутствие действительно помогло. |
Clearly my presence here is distracting. |
Похоже, моё присутствие здесь отвлекает. |
And I can almost feel his presence. |
И я практически могу ощутить его присутствие. |
Even though my connection to Raava was severed, I can still feel her presence. |
Несмотря на то, что моя связь с Равой была разорвана, я всё ещё ощущаю её присутствие. |
I felt his presence before I ever even laid eyes on him. |
Я почувствовала его присутствие ещё до того, как увидела его. |
Our presence here is no longer required, so I wish you good fortunes in your endeavors. |
Наше присутствие здесь более не требуется, и я желаю вам хорошей удачи в ваших стремлениях. |
Surely, among her armoury of spells and curses, there must be some amulet or other ensuring her continued presence on this earth. |
Ведь среди ее арсенала заклинаний и проклятий должен быть какой-нибудь амулет или другое средство продлить ее присутствие на земле. |
Well, Your Grace cannot expect My presence here indefinitely. |
Вашей светлости не стоит расчитывать на мое вечное здесь присутствие. |
I would be honored by your presence at dinner tonight. |
Почту за честь ваше присутствие за сегодняшним ужином. |
You presence has clearly been of great comfort to him. |
Бесспорно, ваше присутствие хорошо на него повлияло. |
I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be a distraction to you, Peralta. |
Надеюсь, присутствие мистера Брогана не окажется для тебя отвлекающим фактором, Перальта. |
We can neither confirm nor deny the presence of a human child here tonight. |
Мы не можем подтвердить или опровергнуть сегодняшнее присутствие человеческого ребёнка. |
Colin's presence in this church is a blessing. |
Присутствие Колина в этой церкви - благословение. |
As, I am afraid, would your presence here. |
Как и, боюсь, ваше присутствие здесь. |
Your presence will throw him off guard. |
Твое присутствие заставит его утратить бдительность. |
Even your presence in the city, Princess, helps them to believe in that. |
Даже ваше присутствие в городе, принцесса, помогает им верить в это. |
I was attempting to seek out the Wraith presence with my mind... and then... |
Я пыталась мысленно обнаружить присутствие Рейфа, а потом... |