| When the right hemisphere is being stimulated, she felt a presence of things around her, five entities that were faceless. | Когда мы стимулировали правое полушарие, она ощущала некое присутствие вокруг, пяти безликих существ. |
| Founder, you honour us with your presence. | Основатель, ваше присутствие - честь для нас. |
| We've imposed our presence on you long enough. | Мы достаточно навязывали вам наше присутствие. |
| I'd still hesitate to let them have a military presence on the station. | Я все еще сомневалась бы разрешить им военное присутствие на станции. |
| We consider the Romulan presence on Derna to be a direct threat to Bajor. | Мы считаем что присутствие ромулан на Дарне это прямая угроза Бэйджору. |
| You honour us with your presence. | Ваше присутствие - честь для нас. |
| We neither confirm nor deny the presence of a human child here. | Нет данных, подтверждающих... присутствие ребенка в городе. |
| And to violate the contract is not only disappointing, but it makes your presence here irritating. | Нарушение контракта - это не только разочарование, но и из-за этого Ваше присутствие здесь становится нежелательным. |
| As if sensing my presence, he let out a great bellow. | Словно ощутив мое присутствие, он издал громкий рев. |
| She said she sensed Kalli's presence last night and that he was with the Dugghole people. | Она сказала, что она ощущала присутствие Калли вчера вечером И он был с замерзшими людьми из пропасти. |
| Your presence here is an act of war. | Ваше присутствие здесь - это акт войны. |
| Robert, I think your presence there might be a victory to him. | Роберт, мне кажется, твоё присутствие там своего рода его победа. |
| As you have brought to all touched by your divine presence. | Такой же, что ты приносишь всем, что разделяют твое божественное присутствие. |
| If I didn't know any better, I'd think she senses my presence. | Если бы я не знал наверняка, я бы думал, что она чувствует мое присутствие. |
| The presence will dismay our tranquillity. | Присутствие этого существа нарушит наше спокойствие. |
| Talk to me about your online presence. | Объясни мне свое присутствие в Интернете. |
| Your presence gives much needed comfort. | Твоё присутствие даёт мне столь необходимую поддержку. |
| Our presence is a symbol of the newly formed alliance between the Red and the Green Lanterns. | Наше присутствие является символом новообразованного союза Между красными и зелеными фонарями. |
| He felt that his presence here might represent a... a threat to me or my family. | Он подумал, что его присутствие здесь может представлять... угрозу мне или моей семье. |
| Yet, during the DPJ's election campaign, Hatoyama vowed to eliminate the Marines' presence on Okinawa. | Еще во время избирательной компании ДПЯ Хатояма торжественно обещал исключить присутствие военно-морских сил на острове Окинава. |
| Consistent with this, the US military presence is decreasing. | Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается. |
| Only the presence of foreign troops slows the further balkanization of the country's already fractious politics. | Только присутствие иностранных войск замедляет дальнейшую балканизацию и без того беспокойной политики страны. |
| By 1968, the Polish regime could no longer tolerate his presence. | К 1968, польский режим больше не мог терпеть его присутствие. |
| There is also a substantial military presence in the town. | Также имеет более крупный эффект присутствие военных в городах. |
| Khorasan Province also developed a presence in other provinces, including Helmand and Farah. | Провинция Хорасан также развила своё присутствие в других областях, включая Гильменд и Фарах. |