The Chinese presence began with workers employed in the building of the Canadian Pacific Railway in the 1880s. |
Китайское присутствие началось с рабочих, занятых в строительстве Канадской Тихоокеанской железной дороги в 1880 году. |
During the search, Venom senses the presence of Carnage, and leaves to find him and keep him away from Spider-Man. |
Во время обыска Веном ощущает присутствие Карнажа и уходит, чтобы найти его и удержать от Человека-Паука. |
He commented on the scant presence of journalists from mainstream networks such as CNN and MSNBC. |
Он также комментировал недостаточное присутствие журналистов из основных телесетей, таких как CNN и MSNBC. |
The Latin presence in the Balkans seriously undermined the Byzantines' ability to coordinate their efforts against the Ottoman Turks. |
Латинское присутствие на Балканах серьезно подорвало способность византийцев координировать усилия по борьбе с турками. |
The presence of diamonds, which can form from graphite as a result of severe shock metamorphism, hints at a violent impact history. |
Присутствие алмазов, которые могут образовываться из графита в результате тяжелого ударного метаморфизма, намекает на историю сильного удара. |
Even in the case of simplest ions and solvents, the presence of the former can lead to rearrangement and restructuring of the latter. |
Даже в случае простейших ионов и растворителей присутствие первых может приводить к значительным структурным перестройкам последних. |
The PS presence threatens to endanger the balance of power between the East and West. |
Присутствие PS нарушает баланс сил между Востоком и Западом. |
The smoke conceals his presence while he is able to see through it. |
Дым скрывает присутствие Джерико. в то время как он сам способен видеть сквозь него. |
However, more recent analysis of the skull has cast doubt on the presence of these crests in Zupaysaurus. |
Однако, более свежий анализ черепа подверг сомнению присутствие этих гребней в Zupaysaurus. |
A requirement for the award is the physical presence of the laureate or of the person authorized by him at the ceremony. |
Непременным условием вручения Награды является физическое присутствие лауреата либо уполномоченного им лица на церемонии награждения. |
The presence of British and American troops in Iceland had a lasting impact on the country. |
Присутствие британских и американских войск в Исландии оказало большое влияние на страну. |
In addition, Poland attempted to establish its economic presence by buying property, establishing business enterprises, and making connections with the port. |
Кроме того Польша попыталась установить своё экономическое присутствие в виде покупки недвижимости, установлении деловых предприятий, использованием порта. |
The Foreign Office expressed the opinion that the presence of modern battleships at Singapore might deter Japan from entering the war. |
Министерство иностранных дел выразило мнение, что присутствие в Сингапуре современных линейных кораблей может удержать Японию от вступления в войну. |
Additionally, we will immediately expand our presence in key Southeast Asia markets, where television and film activity are expect to grow rapidly. |
Также мы планируем немедленно расширить наше присутствие на ключевых рынках Юго-Восточной Азии, где телевидение и киноиндустрия ожидают быстрого роста. |
Mauritian Australians have a small presence in Australian popular culture, including in television. |
Маврикийские австралийцы имеют небольшое присутствие в австралийской повседневной культуре, в том числе на телевидении. |
Still the presence of hydrogen gas implies that in the future the galaxy will begin forming stars again. |
Тем не менее присутствие водородного газа означает, что в будущем галактика начнёт опять формировать звёзды. |
They have one single simple eye that only senses the presence and direction of light. |
У них есть единственный простой глаз, который чувствует только присутствие и направление света. |
However, both the Pakistani and U.S. military refused to confirm or deny Zawahiri's presence. |
Однако, и пакистанский и американский военные отказался подтвердить или отрицать присутствие Завахери. |
However, the francophone presence remained inferior to their demographic weight in the executive and legislative councils. |
Однако их присутствие всё-таки оставалось ниже их демографического веса в исполнительном и законодательном советах. |
Commitment 8 of the Copenhagen Document supports the presence of domestic observers in the polling stations. |
Обязательство 8 Копенгагенского документа поддерживает присутствие местных наблюдателей на избирательном участке. |
Many felt that his presence could have brought the team a gold medal. |
Многие считали, что его присутствие могло бы принести команде золотую медаль. |
Their very presence served to undermine trust and scare off potential supporters. |
Само их присутствие приводило к подрыву доверия и отпугиванию потенциальных сторонников. |
The ODIHR does not subscribe to the view that the mere presence of observers adds legitimacy to an election process. |
БДИПЧ не согласен с точкой зрения, что простое присутствие наблюдателя обеспечивает легитимность избирательного процесса. |
CPT's long-term presence began in June 1998. |
Постоянное присутствие СРТ началось в июне 1998 года. |
This was facilitated by the personal presence at its meetings of Emperor Alexander I, who rarely did not attend its meetings in 1802-1804. |
Этому способствовало личное присутствие на его заседаниях императора Александра I, который в 1802-1804 годах редко когда не посещал его заседаний. |