Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
We need his presence here on earth, not in heaven, Brother. Его присутствие требуется здесь, на Земле, а не на небесах, брат.
He's tolerating my presence till he can be alone with you. Он терпит мое присутствие, пока не останется один с тобой.
Our presence needs to be 100-percent antiseptic. Наше присутствие должно быть на 100 % стерильным.
Her presence gives us an advantage to continue the resistance. Ее присутствие дает нам преимущество продолжать сопротивляться.
Your presence is essential if Arthur is to succeed on his quest. Твое присутствие необходимо чтобы Артур выполнил свое задание.
Even the great Prior Philip recognized women's inferiority and Satan's presence within them. Даже великий настоятель Филип признал женскую неполноценность и присутствие в них Сатаны.
They say His presence is often hidden. Говорят, что Его присутствие часто незаметно.
Dunham says that Mossad presence has increased in North Africa. Данхам сообщает, что присутствие Моссада в Северной Африке увеличилось.
Whenever the wind moves through the trees, I feel her presence. Когда ветер колышет деревья, я чувствую ее присутствие.
And your physical presence ended when you walked out. А твое физическое присутствие закончилось, когда ты ушла. 4 недели назад?
You think just showing up counts as physical presence? Думаешь, просто заявиться - это будет считаться за физическое присутствие?
Our presence here will be invisible, milady, I can assure you. Наше присутствие здесь будет незримым, сударыня... я вас в этом заверяю.
Perhaps with merely your presence... the mystery surrounding this threat will be revealed. Быть может, одно ваше присутствие... поможет снять завесу тайны, окружающей эту угрозу.
That means your presence is requested. Это значит, требуется ваше присутствие.
She's concerned that your presence is upsetting to Mr. Gallagher. Она обеспокоена тем, что ваше присутствие огорчает мистера Галлахера.
Well, they say you can feel old Nick's presence by the chill in the air. Ну, говорят, можно почувствовать присутствие старика Ника через этот холод в воздухе.
You can see that your presence has become a bit of a problem. Ты же видишь, твое присутствие стало докучать.
We are honored by your presence. Твое присутствие - честь для нас.
'Can you feel His presence? "Ощутили ли Вы присутствие Господа нашего?"
Your presence is required just a little bit longer round here. Твоё присутствие здесь востребовано чуточку дольше.
Once this ship is fully activated, I worry it will recognize any Volm presence and will reject me. Когда этот корабль полностью активирован, я волнуюсь, что он будет распознавать любое присутствие Волмов и выкинет меня.
When I returned to the cabin, I... I could still feel its presence. Когда я пришел в себя, я... все еще чувствовал его присутствие.
And I just... I felt this presence. И я просто чувствовала его присутствие.
Her presence on the nation's TV screens and in their homes transcended class. Её присутствие на национальном телевидении и в их домах затронуло людей всех классов.
That's why we need Alpha Team to make their presence known outside the gate. Вт поэтому нам нужно, чтобы команда Альфа обозначила свое присутствие еще за воротами.