| We need his presence here on earth, not in heaven, Brother. | Его присутствие требуется здесь, на Земле, а не на небесах, брат. |
| He's tolerating my presence till he can be alone with you. | Он терпит мое присутствие, пока не останется один с тобой. |
| Our presence needs to be 100-percent antiseptic. | Наше присутствие должно быть на 100 % стерильным. |
| Her presence gives us an advantage to continue the resistance. | Ее присутствие дает нам преимущество продолжать сопротивляться. |
| Your presence is essential if Arthur is to succeed on his quest. | Твое присутствие необходимо чтобы Артур выполнил свое задание. |
| Even the great Prior Philip recognized women's inferiority and Satan's presence within them. | Даже великий настоятель Филип признал женскую неполноценность и присутствие в них Сатаны. |
| They say His presence is often hidden. | Говорят, что Его присутствие часто незаметно. |
| Dunham says that Mossad presence has increased in North Africa. | Данхам сообщает, что присутствие Моссада в Северной Африке увеличилось. |
| Whenever the wind moves through the trees, I feel her presence. | Когда ветер колышет деревья, я чувствую ее присутствие. |
| And your physical presence ended when you walked out. | А твое физическое присутствие закончилось, когда ты ушла. 4 недели назад? |
| You think just showing up counts as physical presence? | Думаешь, просто заявиться - это будет считаться за физическое присутствие? |
| Our presence here will be invisible, milady, I can assure you. | Наше присутствие здесь будет незримым, сударыня... я вас в этом заверяю. |
| Perhaps with merely your presence... the mystery surrounding this threat will be revealed. | Быть может, одно ваше присутствие... поможет снять завесу тайны, окружающей эту угрозу. |
| That means your presence is requested. | Это значит, требуется ваше присутствие. |
| She's concerned that your presence is upsetting to Mr. Gallagher. | Она обеспокоена тем, что ваше присутствие огорчает мистера Галлахера. |
| Well, they say you can feel old Nick's presence by the chill in the air. | Ну, говорят, можно почувствовать присутствие старика Ника через этот холод в воздухе. |
| You can see that your presence has become a bit of a problem. | Ты же видишь, твое присутствие стало докучать. |
| We are honored by your presence. | Твое присутствие - честь для нас. |
| 'Can you feel His presence? | "Ощутили ли Вы присутствие Господа нашего?" |
| Your presence is required just a little bit longer round here. | Твоё присутствие здесь востребовано чуточку дольше. |
| Once this ship is fully activated, I worry it will recognize any Volm presence and will reject me. | Когда этот корабль полностью активирован, я волнуюсь, что он будет распознавать любое присутствие Волмов и выкинет меня. |
| When I returned to the cabin, I... I could still feel its presence. | Когда я пришел в себя, я... все еще чувствовал его присутствие. |
| And I just... I felt this presence. | И я просто чувствовала его присутствие. |
| Her presence on the nation's TV screens and in their homes transcended class. | Её присутствие на национальном телевидении и в их домах затронуло людей всех классов. |
| That's why we need Alpha Team to make their presence known outside the gate. | Вт поэтому нам нужно, чтобы команда Альфа обозначила свое присутствие еще за воротами. |