Well, I still feel her presence in this house. |
Но я, по-прежнему, ощущаю ее присутствие здесь. |
The Ellcrys and the Princess are connected, but I can no longer sense her presence. |
Эллкрис и принцесса связаны, но я больше не могу ощущать ее присутствие. |
I felt this presence in my room at night. |
Я ощущала это присутствие ночью, в комнате. |
Since we haven't managed to take control of the ship, our presence is secondary to that. |
Поскольку нам не удалось получить управление кораблем, наше присутствие - второстепенный фактор. |
Military presence in a region as abandoned as ours... is more than welcome. |
Столь слабое военное присутствие в регионе... это, по сути, приглашение для Американцев. |
But this man... he let me talk to her, and I truly felt her presence. |
Но этот человек дал мне возможность пообщаться с ней, и я действительно ощутил её присутствие. |
My presence usually dampens the mood. |
Да, мое присутствие обычно портит настроение. |
Apparently our presence here is endangering the church. |
В общем, наше присутствие несёт угрозу церкви. |
I think you hired someone to shoot at you in my presence and miss. |
Нанял кого-то, чтобы стрелял по тебе и промахнуться в моё присутствие. |
We kept the arrest under wraps in order to maintain his online presence. |
Хранили его арест в тайне, для того, чтобы сохранить его присутствие в Интернете. |
We published the campaign brochure, got some web presence, so I'm happy. |
Издали брошюру о компании расширили присутствие в интернете, так что, я счастлив. |
We realize that our presence here is a cause of tension and regret. |
Мы поняли, что наше присутствие здесь приводит к напряженности и огорчениям. |
It'll justify our presence there, but as soon as the report's filed, they'll pull us out. |
Это оправдает наше присутствие там, но как только отчёт зарегистрируют, нас отстранят. |
Your very presence will destroy the people you seek. |
Само ваше присутствие уничтожит людей, которых вы ищете. |
Now I'm going to assume that your presence here is the reason that thing is attacking us. |
Теперь, получается, твоё присутствие здесь является причиной того, что на нас напало это существо. |
He said our presence on the planet would only cause more panic and fear. |
Он сказал, что наше присутствие на планете только вызовет больше паники и страха. |
To fully grasp the wonder of the new cantilever springing requires the presence of a second occupant. |
Чтобы в полной мере осознать чудо новой пружинной системы необходимо присутствие второго жильца. |
If Lily's presence on the Waverider posed any temporal issues, I'm sure Gideon would have detected them. |
Если присутствие Лили на Вейврайдере спровоцировало любые временные проблемы, я уверен, что Гидеон обнаружила бы их. |
But to you, clearly, his presence means more. |
Но для тебя его присутствие явно значит нечто большее. |
It was clear that my presence startled her. |
Ясно, что моё присутствие её озадачило. |
Not specifically, but their constant presence - feels a lot like a threat. |
Формально нет, но их постоянное присутствие ощущается как угроза. |
If Padmé has alerted them to our presence in any way... |
Если Падме выдала наше присутствие хоть как-то... |
I can see why my superiors required my presence here. |
Я вижу, почему моему начальству потребовалось моё присутствие здесь. |
Your presence in her life has turned it into what it is today. |
Твоё присутствие в её жизни привело к нынешнему положению. |
I'm remembering what Mr. Snart said about Savage's presence on this ship being a danger to us all. |
Я вспоминаю, как господин Снарт сказал, что присутствие на борту Сэвиджа - опасность для всех нас. |