| Well, I still feel her presence in this house. | Но я, по-прежнему, ощущаю ее присутствие здесь. |
| The Ellcrys and the Princess are connected, but I can no longer sense her presence. | Эллкрис и принцесса связаны, но я больше не могу ощущать ее присутствие. |
| I felt this presence in my room at night. | Я ощущала это присутствие ночью, в комнате. |
| Since we haven't managed to take control of the ship, our presence is secondary to that. | Поскольку нам не удалось получить управление кораблем, наше присутствие - второстепенный фактор. |
| Military presence in a region as abandoned as ours... is more than welcome. | Столь слабое военное присутствие в регионе... это, по сути, приглашение для Американцев. |
| But this man... he let me talk to her, and I truly felt her presence. | Но этот человек дал мне возможность пообщаться с ней, и я действительно ощутил её присутствие. |
| My presence usually dampens the mood. | Да, мое присутствие обычно портит настроение. |
| Apparently our presence here is endangering the church. | В общем, наше присутствие несёт угрозу церкви. |
| I think you hired someone to shoot at you in my presence and miss. | Нанял кого-то, чтобы стрелял по тебе и промахнуться в моё присутствие. |
| We kept the arrest under wraps in order to maintain his online presence. | Хранили его арест в тайне, для того, чтобы сохранить его присутствие в Интернете. |
| We published the campaign brochure, got some web presence, so I'm happy. | Издали брошюру о компании расширили присутствие в интернете, так что, я счастлив. |
| We realize that our presence here is a cause of tension and regret. | Мы поняли, что наше присутствие здесь приводит к напряженности и огорчениям. |
| It'll justify our presence there, but as soon as the report's filed, they'll pull us out. | Это оправдает наше присутствие там, но как только отчёт зарегистрируют, нас отстранят. |
| Your very presence will destroy the people you seek. | Само ваше присутствие уничтожит людей, которых вы ищете. |
| Now I'm going to assume that your presence here is the reason that thing is attacking us. | Теперь, получается, твоё присутствие здесь является причиной того, что на нас напало это существо. |
| He said our presence on the planet would only cause more panic and fear. | Он сказал, что наше присутствие на планете только вызовет больше паники и страха. |
| To fully grasp the wonder of the new cantilever springing requires the presence of a second occupant. | Чтобы в полной мере осознать чудо новой пружинной системы необходимо присутствие второго жильца. |
| If Lily's presence on the Waverider posed any temporal issues, I'm sure Gideon would have detected them. | Если присутствие Лили на Вейврайдере спровоцировало любые временные проблемы, я уверен, что Гидеон обнаружила бы их. |
| But to you, clearly, his presence means more. | Но для тебя его присутствие явно значит нечто большее. |
| It was clear that my presence startled her. | Ясно, что моё присутствие её озадачило. |
| Not specifically, but their constant presence - feels a lot like a threat. | Формально нет, но их постоянное присутствие ощущается как угроза. |
| If Padmé has alerted them to our presence in any way... | Если Падме выдала наше присутствие хоть как-то... |
| I can see why my superiors required my presence here. | Я вижу, почему моему начальству потребовалось моё присутствие здесь. |
| Your presence in her life has turned it into what it is today. | Твоё присутствие в её жизни привело к нынешнему положению. |
| I'm remembering what Mr. Snart said about Savage's presence on this ship being a danger to us all. | Я вспоминаю, как господин Снарт сказал, что присутствие на борту Сэвиджа - опасность для всех нас. |