Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Presence - Присутствие"

Примеры: Presence - Присутствие
Furthermore, a security presence would be necessary in the Jordan Valley. Кроме того, присутствие сил, обеспечивающих безопасность, будет необходимо в долине реки Иордан.
Continued donor support and international presence during the transition period is key to ensuring sustainability. Большое значение для обеспечения устойчивого характера этой деятельности имеет постоянная поддержка доноров и международное присутствие в течение всего переходного периода.
Furthermore, developing and transition economies have increased their commercial presence abroad. Кроме того, развивающиеся страны и страны с переходной экономикой расширили свое коммерческое присутствие за рубежом.
Their presence might endanger both themselves and our operations there . Их присутствие могло бы поставить под угрозу как их самих, так и проводимые нами операции .
She blames Mrs Leidner, thinks her presence spoils everything. Она во всем винит миссис Ляйднер. Думает, ее присутствие все портит.
The presence or suspected presence of mined areas can exacerbate poverty and efforts to clear these mines can help reduce poverty. Присутствие или предположительное присутствие минных районов может усугублять бедность, а усилия по расчистке этих мин могут способствовать сокращению бедности.
The nature of the presence of an alien may fall into one of three categories, namely, (1) lawful presence, (2) transitory presence or (3) physical presence. По своему характеру присутствие иностранца может подразделяться на три следующие категории: 1) законное присутствие, 2) транзитное присутствие или 3) физическое присутствие.
The presence of the fans indicates the presence of the band. Присутствие фанатов указывает на присутствие группы.
The presence or suspected presence of mines had both a humanitarian and development impact. Присутствие или предположительное присутствие мин оказывало как гуманитарное воздействие, так и воздействие в плане развития.
OHCHR would certainly maintain its presence in peacekeeping missions and would continue to enhance its regional presence. УВКПЧ, без сомнения, сохранит свое присутствие в миротворческих миссиях и продолжит расширять свое региональное присутствие.
The favoured modes of supply for environmental services are commercial presence and the presence of natural persons. Наиболее предпочтительными способами предоставления экологических услуг являются коммерческое присутствие и присутствие физических лиц.
Your contribution and presence were invaluable to the Centre. Ваш вклад в проведение этого заседания и Ваше присутствие на нем имеют крайне важное значение для Центра.
However, participation is more than just numerical presence in decision-making forums. В то же время участие - это нечто большее, чем просто количественное присутствие женщин на форумах, в рамках которых принимаются решения.
They seem to resent our presence as aliens. Кажется, они считают, что мы здесь чужаки, и им не нравится наше присутствие.
Look, it's not like our presence helps Travis. Слушай, вряд ли наше присутствие на этой встрече поможет освободить Трэвиса.
I'm sure you'll enjoy his presence. Уверен, тебе понравится его присутствие, как и нам.
INTERFET has an established presence throughout East Timor, including the Ambino enclave. МСВТ установили свое присутствие во всех частях Восточного Тимора, в том числе в анклаве Амбену.
Grant confided he felt a presence haunting him. Грант признался мне, что почувствовал, как его преследует чье-то присутствие.
However this presence has yet to translated in similar qualitative presence. Однако это присутствие пока не привело к аналогичным качественным изменениям.
In line with the overall downsizing of the military presence throughout Kosovo, KFOR is gradually reducing its permanent presence in the city. В соответствии с общей политикой сокращения военного присутствия в Косово СДК постепенно ограничивали свое постоянное присутствие в городе.
Not every organization can have field presence, yet such presence should reflect the substantive requirements of development cooperation. Не каждая организация может быть представлена на местах, однако это присутствие должно определяться существенными задачами сотрудничества в целях развития.
Commercial presence appears to be the most important mode of supply for trade in environmental services, supported by the temporary presence of natural persons. Как представляется, наиболее важным способом поставок в торговле экологическими услугами является коммерческое присутствие, дополняемое временным присутствием физических лиц.
The modes of supply most frequently used to deliver environmental services are commercial presence and the presence of natural persons. При оказании экологических услуг чаще всего используются такие способы их предоставления, как коммерческое присутствие и перемещение физических лиц.
The Office presence in the field is not uniform, although it plans to strengthen its presence. На местах Управление представлено неравномерно, хотя есть планы расширить его присутствие.
The Mission intends to re-establish a small political presence in Basra to cover political developments in the south of the country, in addition to the human rights presence. Помимо присутствия по правам человека Миссия намерена восстановить небольшое политическое присутствие в Басре для отслеживания политических событий на юге страны.