Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочия

Примеры в контексте "Powers - Полномочия"

Примеры: Powers - Полномочия
Clearly, the answer, according to this view, must always be the State; and in principle its powers in that regard were discretionary. Естественно, согласно этому мнению, им должно быть государство, и в принципе его полномочия в этом отношении являются дискреционными.
More recently, I have exercised the enhanced powers given to me in the Sintra Declaration in relation to media issues. Недавно я использовал более широкие полномочия, которыми я наделен в соответствии с принятой в Синтре Декларацией, в отношении средств массовой информации.
In some parts of the developed world, national borders have become blurred; Governments have started to cede to supranational organizations powers over fiscal, foreign and defence policies. В некоторых частях развитого мира национальные границы оказались размытыми, правительства начали уступать наднациональным органам полномочия в области финансовой, внешней и военной политики.
If the General Assembly does not regain and fully exercise its powers, there will not have been any reform. Если Генеральная Ассамблея не восстановит и не будет полностью осуществлять свои полномочия, не будет никаких реформ.
The solution is to have several permanent members from Africa, Asia and Latin America as full members and with undiminished powers. Решение заключается в том, чтобы в Совете было несколько постоянных членов от Африки, Азии и Латинской Америки в качестве полноправных членов, имеющих неурезанные полномочия.
Furthermore, we must also consider the political powers of the main agent of preventive diplomacy to ensure that they conform to institutional limits. Кроме того, нам нужно рассмотреть политические полномочия главных лиц, осуществляющих превентивную дипломатию, для обеспечения соблюдения ими институциональных рамок.
The Australian Industrial Relations Commission (AIRC) exercises its conciliation and award-making powers under this Act. В соответствии с этим Законом полномочия по примирению и вынесению постановлений возложены на Австралийскую комиссию по производственным отношениям (АКПО).
The Emergencies Act defines and proscribes the powers of the Federal Government when addressing national emergencies. Закон о чрезвычайном положении определяет и закрепляет полномочия федерального правительства в случае введения чрезвычайного положения в государстве.
Other powers shall be transferred according to a definite schedule, which the Congress may modify, in accordance with the principle of self-organization. Другие полномочия будут передаваться в соответствии с установленным графиком, который может изменяться Конгрессом в соответствии с принципом организационной самостоятельности.
The powers that have been transferred may not revert to the State, in accordance with the principle of the irreversibility of the new organization. Переданные полномочия не могут отзываться государством, что будет отражать принцип необратимости этого институционального устройства.
Municipalities The powers enjoyed by the municipalities in the areas of urban planning, local development, electricity supply concessions and local taxation may be expanded. Полномочия коммун могут быть расширены в таких областях, как городское строительство, местное развитие, предоставление концессий на энергоснабжение и местное налогообложение.
The State's reserved powers with regard to fuel oils, potassium salts, nickel, chromium and cobalt shall be transferred to the Territory. Будут переданы полномочия, которыми обладает государство в отношении углеводородов, солей углекислого калия, никеля, хрома и кобальта.
States should be required to assume powers to freeze and confiscate proceeds and instrumentalities of appropriate serious crimes, regardless of whether the predicate offence is organized or transnational. Государствам следует взять на себя полномочия по замораживанию и конфискации доходов и инструментов соответствующих тяжких преступлений, независимо от того, является ли основное правонарушение организованным или транснациональным.
The statutory powers of the two structures point to a real, dynamic approach favouring the advancement of women. Возложенные на эти два органа полномочия дают основания ожидать от них активной работы по улучшению положения женщин.
After the Seimas elections or upon electing the President, the Government returns its powers to the President of Lithuania. После выборов в сейм или после выборов президента правительство сдает свои полномочия президенту Литвы.
Should not its powers be extended to all cases of unequal treatment and racial discrimination? Не следует ли ее полномочия распространить на все случае неравного обращения и расовой дискриминации?
Moreover, under the Accord, New Caledonia would be able to exercise some powers in international relations, particularly on the regional level. Кроме того, в соответствии с Соглашением Новая Каледония сможет осуществлять определенные полномочия в области международных отношений, в частности на региональном уровне.
A. Functions, powers and responsibilities А. Функции, полномочия и обязанности
The powers held by the State shall be transferred to New Caledonia in the following manner: Полномочия, которыми обладает государство, будут переданы Новой Каледонии на следующих условиях:
The Statute reflected that in a way which should safeguard against any abuse of those powers. Такие полномочия предусмотрены в Статуте, но одновременно в нем предусматриваются все необходимые гарантии для предотвращения превышения полномочий.
The extended responsibilities and powers of US audit committees would also inevitably conflict with the requirements for Fiscal Councils found in the Corporate Law. Расширенные обязанности и полномочия аудиторских комитетов в США неизбежно вступят в коллизию с требованиями в отношении финансовых советов, содержащимися в Законе о корпорациях.
Duties and powers of taxation authorities and the nation's legal system с) Функции и полномочия налоговых органов и национальная правовая система
The President would delegate substantial powers to the Prime Minister, whose mandate would last until the next national elections, which are scheduled for 2005. Президент делегирует существенные полномочия премьер-министру, мандат которого действует до следующих национальных выборов, запланированных на 2005 год.
Act not to limit powers of investigating authorities or supervisory bodies: Закон не ограничивает полномочия проводящих расследования властей или контрольных органов
Even though that meant that contributing States retained certain powers, he cautioned against placing too much emphasis on determining the question of effective control of conduct. Хотя это и означает, что страны, предоставляющие войска, сохраняют определенные полномочия, он не согласен с уделением слишком большого внимания решению вопроса об эффективном контроле над поведением.