Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Полномочия

Примеры в контексте "Powers - Полномочия"

Примеры: Powers - Полномочия
Administrative powers are being gradually transferred to these newly created territorial units. Административные полномочия постепенно передаются этим вновь созданным территориальным единицам.
This may extend to the powers of inquiry and examination. Соответствующие положения могут предусматривать полномочия на проведение расследования и изучение дел.
Article VI of the General Regulations set the powers and functions of the Executive Board. Полномочия и функции Исполнительного совета определены в статье VI Общих положений.
The Director of Public Prosecutions exercises these powers of the Attorney-General by delegated authority. В этой связи Государственный обвинитель выполняет делегируемые ему полномочия Генерального прокурора.
The powers granted to the Migration Police enable them to check on and determine the migration status of aliens. Такие полномочия специальной миграционной полиции позволяют ей контролировать и определять миграционный статус иностранцев.
These powers may be exercised by the DPP in person or by state advocates or police prosecutors. Эти полномочия могут осуществляться самим ГП, государственными прокурорами или полицейскими прокурорами.
Further, the State has established the Human Rights Commission whose functions and powers are stated in paragraphs 3238 above. Кроме того, государством создана Комиссия по правам человека, чьи функции и полномочия изложены выше, в пунктах 32-38.
The proposed law further sets out the functions and powers of the ISA. В нем также определяются функции и полномочия АБИ.
We find this difficult to understand in the light of the aforementioned repeated infringements by the Provisional Institutions on the Special Representative's powers. Мы находим это сложным для понимания в свете вышеупомянутых неоднократных посягательств временных институтов на полномочия Специального представителя.
The Commission's powers were derived from article 53 of the Constitution. Полномочия Комиссии определяются статьей 53 конституции.
We note a growing trend towards granting the Security Council additional legislative powers. Мы отмечаем растущую тенденцию к тому, чтобы предоставлять Совету Безопасности дополнительные законодательные полномочия.
To improve the efficiency of proceedings in these areas, new powers will be transferred to the Confederation. Для повышения эффективности судебного преследования в данных сферах Конфедерации будут переданы новые полномочия.
Chapter IV of Decree 2799/98 establishes COAF's duties and powers regarding the exchange of information and cooperation arrangements. В главе IV декрета 2799/98 определяются обязанности и полномочия СКФД в отношении механизмов обмена информацией и сотрудничества.
The LC court is given limited powers to try specified cases, for example petty thefts and domestic matters. На местные суды возлагаются ограниченные полномочия в отношении принятия решений по конкретным делам, например о мелких кражах или семейных ссорах.
That statute had been amended in 1988 in a way that greatly expanded the Federal Government's enforcement powers. В 1988 году в этот закон были внесены изменения, которые существенно расширили полномочия федерального правительства по его применению.
Mr. BOSSUYT said it meant that the regional assembly would be entitled to exercise powers in the framework of a federal state. Г-н БОССАЙТ говорит, что оно означает, что региональная ассамблея будет иметь право осуществлять полномочия в рамках федерального государства.
The vast majority of criminal proceedings are dealt with before this court which has wide sentencing powers. Подавляющее большинство уголовных дел рассматривается в этом суде, который имеет широкие полномочия по вынесению приговоров.
The powers of the Superior Number of the Royal Court are not limited. Высшая коллегия Королевского суда имеет неограниченные полномочия.
The powers of the commission or committee should be sufficiently extensive to enable it to conduct inquiries and to gather the necessary information. Полномочия комиссии или комитета должны быть достаточно обширными, чтобы она/он могла/мог проводить расследования и собирать нужную информацию.
Part III of the Prisons Act provides for the powers, duties and privileges of prison officers. В части III Закона о тюрьмах перечислены полномочия, обязанности и привилегии служащих пенитенциарных учреждений.
It had also considerably increased investigatory powers, including a leniency programme for whistle-blowers. Кроме того, были существенно расширены полномочия на проведение расследований, в том числе по сигналам информаторов.
The Customs authorities have very wide administrative and investigative powers, which can also be used for export control purposes. Таможенные власти имеют широкие административные и следственные полномочия, которые также могут использоваться для целей экспортного контроля.
The Act also gives the SRA and the Rail Regulator enhanced powers to take enforcement action against poor performance by railway operators. Акт дает также СУЖТ и Органу, регулирующему железнодорожные перевозки, расширенные полномочия для принятия правоприменительных мер в случае недобросовестного выполнения железнодорожными операторами их обязанностей.
The formation, abolition, functions, powers and organization of the ministries are regulated by law. Порядок создания и ликвидации министерств, а также их функции, полномочия и организационная структура регулируются законом.
In other areas, federal and cantonal legislation coexist and the division of powers is less clear-cut. В других областях полномочия разделены менее четко; федеральные и кантональные правовые нормы сосуществуют одновременно.