| The Constitutional Court's powers and jurisdiction were significantly expanded through amendments to the Constitutional Act on the Constitutional Court, which were adopted by the Parliament on 23 July 2009. | 23 июля 2009 года Парламентом страны были внесены поправки в Конституционный закон РТ "О Конституционном суде РТ", который существенно расширил полномочия Конституционного суда РТ, а также круг субъектов, которые могут обращаться в Конституционный суд РТ. |
| 88.72. Fully fund the TRCT's budget and staffing and to ensure it has sufficient powers and access to information to undertake its mandate (Australia); | 88.72 обеспечить всестороннее финансирование бюджета и персонала Комиссии по установлению истины и примирению и предоставить ей достаточные полномочия и доступ к информации для выполнения ее мандата (Австралия); |
| Noting in that connection that the Office of the Attorney General enjoyed far-reaching powers, he enquired about the relationship between the Attorney General, who was subject to the authority of the executive branch, and the judiciary. | Отметив в этой связи широкие полномочия Генеральной прокуратуры, он задает вопрос о связи Генерального прокурора, подчиняющегося исполнительной власти, с системой правосудия. |
| Article 6 Powers of detention | Статья 6 Полномочия осуществлять задержания 76 - 77 38 |
| The prerogative powers of the Queen under which, for instance, the Queen issued the Letters Patent Constituting the Office of the Governor-General of New Zealand in 1983 and conferred her powers in respect of New Zealand on the Governor-General; | прерогативах королевы, на основании которой Ее Величество издала в 1993 году Грамоту об учреждении должности генерал-губернатора Новой Зеландии и передала ему свои полномочия в отношении Новой Зеландии; |